se rendre compte de ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า se rendre compte de ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ se rendre compte de ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า se rendre compte de ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง เข้าใจ, ตระหนัก, ทราบ, รู้เรื่อง, รู้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า se rendre compte de
เข้าใจ(latch on) |
ตระหนัก(realize) |
ทราบ(realize) |
รู้เรื่อง
|
รู้(realize) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Ceux qui veillaient pouvaient se rendre compte de l’imminence du désastre. คน เหล่า นั้น ซึ่ง เฝ้า ระวัง อยู่ เสมอ มอง เห็น ได้ ว่า ความ หายนะ จวน จะ เกิด ขึ้น. |
Des anciens ont été envoyés d’un certain nombre de pays pour se rendre compte de la situation. ผู้ ปกครอง ถูก ส่ง จาก ประเทศ ต่าง ๆ เพื่อ สํารวจ ความ เป็น ไป ด้วย ตน เอง. |
(Actes 13:48.) L’esprit de Dieu peut amener quelqu’un à se rendre compte de sa pauvreté spirituelle (Matthieu 5:3). (กิจการ 13:48, ล. ม.) พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า สามารถ กระตุ้น ผู้ คน ให้ สํานึก ถึง ความ จําเป็น ฝ่าย วิญญาณ ของ ตน. |
Un jour — il avait alors 40 ans — Moïse voulut se rendre compte de la situation qui était faite à son peuple. เมื่อ โมเซ อายุ ได้ 40 ปี วัน หนึ่ง ท่าน ตัดสิน ใจ จะ ไป ดู ว่า ชน ร่วม ชาติ ของ ท่าน เป็น อย่าง ไร บ้าง. |
De nombreuses personnes mariées tombent dans ce genre de piège, sans se rendre compte de ce qui est en train de leur arriver. คู่ สมรส หลาย คน ติด บ่วง แร้ว เช่น นั้น โดย ไม่ ทัน รู้ ตัว. |
En conséquence, ils ont identifié plus de domaines où ils péchaient, et ils ont été plus nombreux à se rendre compte de leur état. ด้วย เหตุ นี้ พวก เขา มอง เห็น ตัว เอง ว่า เป็น คน บาป ใน แง่ ต่าง ๆ มาก ขึ้น และ มี คน มาก ขึ้น ที่ สํานึก ว่า เขา เป็น คน บาป มาก กว่า แต่ ก่อน. |
Pour aider les élèves à se rendre compte de la façon dont le rétablissement des vérités claires et précieuses influence leur vie, demandez-leur de réfléchir aux questions suivantes : เพื่อช่วยให้นักเรียนสํานึกว่าการฟื้นฟูความจริงที่แจ้งชัดและมีค่ามีอิทธิพลต่อชีวิตพวกเขาอย่างไร เชื้อเชิญพวกเขาให้ไตร่ตรองคําถามต่อไปนี้ |
Les Témoins de Jéhovah sont maintenant libres d’adorer ouvertement Dieu dans l’ex-Union soviétique. Nombreux sont ceux qui ont donc la possibilité de se rendre compte de visu qui sont vraiment les Témoins. บัด นี้ การ ที่ พยาน พระ ยะโฮวา ชื่นชม กับ เสรีภาพ ใน การ นมัสการ พระเจ้า อย่าง เปิด เผย ใน อดีต สหภาพ โซเวียต ทํา ให้ หลาย คน ที่ นั่น มี โอกาส ได้ เห็น ด้วย ตน เอง ว่า พวก พยาน เป็น อย่าง ไร จริง ๆ. |
Dès que le bureau de la filiale des Témoins de Jéhovah du Mexique a entendu parler des dégâts, quelqu’un a été envoyé pour se rendre compte de la situation des Témoins dans ces régions. ทันที ที่ สํานักงาน สาขา แห่ง พยาน พระ ยะโฮวา ใน เม็กซิโก ได้ ทราบ ข่าว ความ เสียหาย นี้ ได้ มี การ ส่ง คน ไป ตรวจ ดู ว่า พยาน ฯ ที่ อยู่ ใน บริเวณ ที่ ได้ รับ ผล กระทบ นั้น เป็น อย่าง ไร บ้าง. |
Tychique a donc dû transmettre des nouvelles personnelles de Paul et expliquer quelle était sa situation à Rome. Il a aussi dû bien se rendre compte de la condition des congrégations afin de pouvoir les encourager. ดัง นั้น ตุคิโก ต้อง ถ่ายทอด ข้อมูล ส่วน ตัว อธิบาย สภาพ แวด ล้อม ของ เปาโล ใน กรุง โรม และ เข้าใจ สภาพการณ์ ใน ประชาคม ดี พอ ที่ จะ สามารถ ให้ การ ชู กําลังใจ ได้. |
La meilleure façon de se rendre compte de la taille de ce bassin extraordinaire est de prendre le téléphérique espagnol du Niagara. Passant au-dessus de l’eau, il offre une vue spectaculaire du fleuve, d’amont en aval. วิธี ที่ ดี ที่ สุด ที่ จะ เข้าใจ ถึง ขนาด ทั้ง หมด ของ น้ํา วน อัน น่า ทึ่ง นี้ คือ การ นั่ง กระเช้า ลอย ฟ้า ไนแอการา สแปนิช แอโร คาร์ ซึ่ง เป็น รถ กระเช้า ที่ ทอด ข้าม น้ํา วน และ ทํา ให้ เห็น ทิวทัศน์ ที่ น่า ตื่น ตา ตื่น ใจ ของ แม่น้ํา ทั้ง ขา ขึ้น และ ขา ล่อง. |
En outre, le renvoi du pécheur peut aider celui-ci à se rendre compte de la gravité de sa conduite rebelle, à se repentir, et à opérer les changements nécessaires afin d’être réadmis au sein de la congrégation. นอก จาก นี้ การ ขับ ไล่ ผู้ กระทํา ผิด อาจ ช่วย เขา ให้ เห็น ความ ร้ายแรง ของ แนว ทาง ดื้อ รั้น ของ เขา, ความ สําคัญ ของ การ กลับ ใจ, และ ทํา การ เปลี่ยน แปลง ที่ จําเป็น และ โดย วิธี นี้ จึง ถูก รับ กลับ คืน สู่ ประชาคม. |
Ils risquent de se rendre compte trop tard que la malhonnêteté les prive de la vraie réussite. พวก เขา อาจ ไม่ ตระหนัก ว่า ความ ไม่ ซื่อ สัตย์ ได้ ทํา ให้ พวก เขา พลาด ความ สําเร็จ ที่ แท้ จริง จน กระทั่ง สาย เกิน ไป. |
* Pourquoi était-il important pour les premiers membres de l’Église de se rendre compte que l’appel de prophète de Joseph Smith était très différent du rôle des dirigeants des autres Églises ? * เหตุใดจึงสําคัญที่สมาชิกศาสนจักรสมัยแรกต้องยอมรับว่าการเรียกโจเซฟ สมิธเป็นศาสดาพยากรณ์ต่างกันมากจากบทบาทของผู้นําในศาสนจักรอื่น |
Pour aider les élèves à se rendre compte que de grandes bénédictions sont accordées à ceux qui gardent l’alliance du baptême, montrez le schéma du tableau aux élèves et demandez : เพื่อช่วยให้นักเรียนเห็นว่า พรมากมายมาถึงคนที่รักษาพันธสัญญาบัพติศมา ให้พวกเขาดูแผนภูมิบนกระดานและถามว่า |
Autrement, comment les anciens pourraient- ils se rendre compte des capacités et de la fidélité des hommes plus jeunes? ผู้ ปกครอง มี โอกาส อื่น ใด หรือ ที่ จะ สังเกต สมรรถภาพ และ ความ ซื่อ สัตย์ ภักดี ของ พวก ผู้ ชาย ที่ อายุ น้อย กว่า? |
Je suis certain que chacun a pu se rendre compte ce jour- là de la fraternité extraordinaire qui nous unit. ผม เชื่อ ว่า ทุก คน ใน ตอน นั้น รู้ ซึ้ง ที เดียว ว่า เรา มี ภราดรภาพ ที่ วิเศษ เพียง ไร. |
Pourtant, il suffit d’ouvrir la Bible pour se rendre compte que Dieu a de l’estime pour qui s’efforce de lui plaire. อย่าง ไร ก็ ตาม เมื่อ ตรวจ ดู ใน คัมภีร์ ไบเบิล พระ คํา ของ พระเจ้า เรา จะ เห็น ว่า พระเจ้า ทรง ชื่นชม คน ที่ พยายาม ทํา ให้ พระองค์ พอ พระทัย. |
Ainsi que de se rendre compte que des personnes partout dans le monde sont réellement investies dans le statut de votre nouvelle relation. และการที่ได้รับรู้ว่า ผู้คนบนโลกนี้ ให้ความสนใจมากเกี่ยวกับสถานะของ ความสัมพันธ์แรกเริ่มของคุณ |
Et puis, avant même de s’en rendre compte, elles se sont enfermées dans un étrange cycle de diète ou de gavage. แต่ ก่อน ที่ เขา จะ รู้ ตัว พวก เขา ก็ ติด บ่วง แร้ว ใน วงจร อัน ผิด ปกติ ของ การ อด อาหาร และ การ กิน แบบ ไม่ ยั้ง. |
En réalité, il n’a pas fallu longtemps pour se rendre compte que des milliers de personnes auxquelles on avait administré du sang testé étaient atteintes d’une hépatite. ต่อ มา ไม่ นาน นัก ก็ ปรากฏ ชัด ว่า มี หลาย พัน คน ซึ่ง ได้ รับ เลือด ที่ มี การ ตรวจ แยก แล้ว ยัง คง เป็น โรค ตับ อักเสบ ขึ้น. |
4 Des gens sincères avec qui on étudie la Bible n’ont souvent besoin que de quelques mois pour se rendre compte qu’ils ont toutes les raisons de croire qu’elle est la Parole de Dieu. 4 บ่อย ครั้ง เพียง แค่ ไม่ กี่ เดือน คน ที่ ได้ รับ การ ช่วย ให้ ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ก็ รู้ ซึ้ง ว่า เขา ได้ เห็น หลักฐาน อย่าง เหลือ เฟือ ที่ พิสูจน์ ว่า คัมภีร์ ไบเบิล เป็น พระ คํา ของ พระเจ้า. |
Quiconque sait que le vrai Dieu est un Dieu d’amour et de justice devrait pouvoir se rendre compte à quel point il est raisonnable de comprendre les paroles de Jésus de cette façon. ใคร ๆ ที่ รู้ ว่า พระเจ้า เที่ยง แท้ ทรง เปี่ยม ด้วย ความ รัก และ ยุติธรรม น่า จะ เห็น ได้ ว่า การ เข้าใจ คํา ตรัส ของ พระ เยซู ใน แนว นี้ มี เหตุ ผล ถูก ต้อง เพียง ใด. |
Elle a permis aux gens de se rendre compte que la même chose allait arriver au bison d'Amérique, et ainsi, ces oiseaux ont sauvé les bisons. สิ่งนี้ทําให้คนตระหนักว่า สิ่งเดียวกันนี้ กําลังจะเกิดขึ้นกับควายไบสันของอเมริกา ดังนั้นนกเหล่านี้ก็เท่ากับช่วยชีวิตควายไบสันไว้ |
Un pas très important dans la compréhension de nos propres désirs et nos goûts est de se rendre compte que nous ne pouvons pas toujours expliquer ce que nous voulons au plus profond de nous. และก้าวที่สําคัญมากๆ ในการทําความเข้าใจความปรารถนา และรสนิยมของเราเอง ก็คือ การตระหนักว่า พวกเราไม่สามารถอธิบายว่าลึกๆ ต้องการอะไรได้เสมอไป |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ se rendre compte de ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ se rendre compte de
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ