expression ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า expression ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ expression ใน ภาษาฝรั่งเศส
คำว่า expression ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง วลี, สีหน้า, คํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า expression
วลีnoun Ferme ton manuel et écris de mémoire ces six mots et expressions dans ton journal d’étude des Écritures. ปิดคู่มือของท่าน และเขียนวลีหรือคําหกคําเหล่านี้ลงในสมุดบันทึกการศึกษาพระคัมภีร์ของท่านจากความทรงจํา |
สีหน้าnoun Dans ce cas, les sœurs devront surtout recourir aux expressions du visage. ดังนั้น ในที่เหล่านั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งพี่น้องหญิงจึงต้องแสดงออกทางสีหน้า. |
คําnoun Pour Jérémie, qu’impliquaient les expressions “ berger ” et “ faire paître ” ? ยิระมะยาห์ใช้คํา “ผู้เลี้ยงแกะ” และ “เลี้ยง” พาดพิงถึงอะไร? |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Que signifie pour vous l’expression «c’est le royaume de Dieu ou rien»? “มันคืออาณาจักรของพระผู้เป็นเจ้าหรือไม่มีอะไรเลย” มีความหมาย ต่อท่านอย่างไร? |
En hébreu, l’expression “ sept par sept ” se lit littéralement “ sept, sept ”. วิธี พูด ดัง กล่าว ไม่ ได้ หมาย ถึง เจ็ด คู่ ดัง ที่ ข้อ คัมภีร์ อื่น ๆ แสดง ให้ เห็น. |
Nous en parlerons davantage dans la leçon 11, “ Chaleur, expression des sentiments ”. จะ มี การ กล่าว เรื่อง นี้ มาก ขึ้น ใน บทเรียน 11 “ความ อบอุ่น และ ความ รู้สึก.” |
Depuis quelques années, j’ai rejoint le groupe d’expression gujarati qui se réunit également dans cette salle. ปี หลัง ๆ นี้ ฉัน เข้า ร่วม กลุ่ม ที่ พูด ภาษา กูจาราตี ซึ่ง ร่วม ประชุม ที่ นั่น ด้วย. |
Le ton de votre voix et l’expression de votre visage doivent refléter les sentiments appropriés aux idées présentées. ทั้ง น้ํา เสียง และ สี หน้า ของ คุณ ควร สะท้อน อารมณ์ ความ รู้สึก ใด ๆ ที่ เหมาะ กับ เรื่อง. |
La conversion de Tahiti a été “ simplement une expression de la volonté de Pomaré II, fondée sur les habitudes (et non les croyances) religieuses des missionnaires anglais ”, fait remarquer Niel Gunson. กัน สัน กล่าว ถึง การ เปลี่ยน ศาสนา ใน ตาฮิตี ว่า “เป็น เพียง เพราะ ความ ประสงค์ ของ กษัตริย์ โพมาเร ที่ สอง ซึ่ง อาศัย ธรรมเนียม ทาง ศาสนา (ไม่ ใช่ ความ เชื่อ) ของ พวก มิชชันนารี ที่ มา จาก อังกฤษ.” |
Aux temps bibliques, le mot “paix” (en hébreu, shalôm) ou l’expression “La paix soit avec vous!” ใน สมัย ที่ มี การ จารึก พระ คัมภีร์ คํา “สันติภาพ” (ฮีบรู, ชา โลมʹ) หรือ ถ้อย คํา ที่ ว่า “ขอ ให้ ท่าน มี สันติ สุข เถิด!” |
Correspond à l' expression rationnelle (sensible à la casse ตรงกับเงื่อนไขการค้นหา (พิจารณาตัวพิมพ์เล็ก-ใหญ่ |
3, 4. a) Qu’a de remarquable l’image évoquée par l’expression “ marcher avec Dieu ” ? 3, 4. (ก) มี อะไร ที่ น่า สังเกต ใน คํา พรรณนา เกี่ยว กับ การ ดําเนิน กับ พระเจ้า? |
Elle n’utilise pas une seule fois l’expression “âme immortelle”. ไม่ มี สัก ครั้ง เดียว ที่ พระ คัมภีร์ ใช้คํา “จิตวิญญาณ อมตะ.” |
Ici vous ne verrez pas d'émotion feinte, rien que l'expression authentique de la souffrance d'une mère. ไม่มีการแสร้งทํา มีแต่ความเจ็บปวด |
Il est intéressant que ces deux expressions apparaissent ensemble. น่า สนใจ ที่ การ ประพฤติ สอง อย่าง นี้ นับ รวม อยู่ ด้วย กัน. |
Les expressions “ peuples nombreux ” et “ nations fortes ” ne se rapportent pas à des communautés nationales ou à des entités politiques. วลี ที่ ว่า “หลาย ชน ชาติ” และ “ชาติ ต่าง ๆ ที่ เข้มแข็ง” ไม่ ได้ หมาย ถึง กลุ่ม ชาติ พันธุ์ หรือ อํานาจ ทาง การ เมือง. |
Le texte original doit être traduit aussi littéralement que possible dans la mesure où le permettent les expressions idiomatiques. ปรากฏ ชัด ว่า ฉบับ แปล นี้ มี การ ใช้ ความ พยายาม เป็น พิเศษ เพื่อ ให้ อ่าน ได้ ง่าย โดย ตลอด. |
On le retrouve dans les expressions “corps spirituel”, “bénédiction spirituelle”, “intelligence spirituelle” et “maison spirituelle”. — 1 Corinthiens 15:44; Éphésiens 1:3; Colossiens 1:9; 1 Pierre 2:5. รูป แบบ ของ คํา นี้ มี การ ใช้ ใน คํา พรรณนา ต่าง ๆ เช่น “กาย วิญญาณ,” “พระ พร ฝ่าย วิญญาณ,” “ความ เข้าใจ ฝ่าย วิญญาณ,” และ “ราชสํานัก ฝ่าย วิญญาณ.” —1 โกรินโธ 15:44; เอเฟโซ 1:3; โกโลซาย 1:9; 1 เปโตร 2:5, ล. ม. |
Plus haut, en Actes 1:10, il en est question indirectement par l’expression “ hommes en vêtements blancs ”. ก่อน หน้า นั้น ที่ กิจการ 1:10 มี การ พูด ถึง ทูตสวรรค์ ทาง อ้อม ว่า เป็น ‘ชาย สวม เสื้อ ขาว.’ |
Pourquoi l’expression “ l’homme d’illégalité ” correspond- elle bien au clergé de la chrétienté ? เหตุ ใด วลี “ผู้ ละเมิด กฎหมาย ของ พระเจ้า” จึง เหมาะ กับ นัก เทศน์ นัก บวช ของ คริสต์ ศาสนจักร? |
L’expression “ Pays-Bas ” désigne ici la région côtière située entre l’Allemagne et la France et comprenant ce que sont aujourd’hui la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg. คํา ว่า “ประเทศ พื้น ที่ ต่ํา” หมาย ถึง พื้น ที่ แถบ ชายฝั่ง ระหว่าง เยอรมนี และ ฝรั่งเศส ประกอบ ด้วย เบลเยียม, เนเธอร์แลนด์, และ ลักเซมเบิร์ก ใน ปัจจุบัน. |
Ces expressions rendent- elles bien les paroles de Jésus ? ฉบับ แปล เหล่า นี้ แปล ถ้อย คํา ของ พระ เยซู ได้ ถูก ต้อง ไหม? |
L’expression « persévérer jusqu’à la fin » est utilisée fréquemment pour suggérer la nécessité de supporter patiemment les tribulations pendant toute sa vie. ข้อความที่ว่า “อดทนจนกว่าชีวิตจะหาไม่” ใช้กันบ่อยครั้งเพื่อบ่งบอกว่าเราต้องทนรับความยากลําบากตลอดชีวิตเรา เอ็ลเดอร์โจเซฟ บี. |
* Quels mots et expressions le Seigneur emploie-t-il pour réconforter ses disciples ? * พระผู้ช่วยให้รอดทรงใช้คําหรือวลีใดบ้างเพื่อปลอบโยนสานุศิษย์ของพระองค์ |
5:12 — Comment faut- il comprendre l’expression “ ses yeux sont comme des colombes près des canaux d’eau, se baignant dans du lait ” ? 5:12—อะไร คือ แนว คิด ที่ แฝง อยู่ ใน คํา พูด ที่ ว่า “ตา ของ เขา เปรียบ เหมือน นก พิราบ จับ อยู่ ที่ ริม ลําธาร น้ํา, อาบ ตัว ของ มัน ด้วย น้ํา นม”? |
Ou bien, si la personne est manifestement occupée, nous citerons simplement une expression à propos, en précisant qu’elle vient de la Bible. หรือ หาก เห็น ชัด ว่า เจ้าของ บ้าน มี ธุระ ยุ่ง เรา ก็ อาจ เพียง อ้าง ถึง ข้อ ความ ที่ เหมาะ โดย ให้ เจ้าของ บ้าน ทราบ ว่า ข้อ ความ นั้น มา จาก คัมภีร์ ไบเบิล. |
C’est normal qu’une telle expression soit venue spontanément à l’esprit de “ Luc le médecin bien-aimé ”. ไม่ น่า แปลก ที่ “ลูกา ซึ่ง เป็น แพทย์ ที่ รัก” อาจ นึก ถึง สํานวน นี้ ทันที. |
Des expressions telles que “la volonté de Dieu” et “la volonté de mon Père” figurent plus de 20 fois. คํา พูด ที่ ว่า “พระทัย ประสงค์ ของ พระเจ้า” “พระทัย ประสงค์ พระ บิดา ของ เรา” และ “พระทัย ประสงค์ ของ พระเจ้า” ปรากฏ มาก กว่า 20 ครั้ง. |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ expression ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส
คำที่เกี่ยวข้องของ expression
อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส
คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม
ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ