Что означает au regard de в французский?

Что означает слово au regard de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au regard de в французский.

Слово au regard de в французский означает относительно, что касается, ввиду, по отношению, касательно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова au regard de

относительно

(with regard to)

что касается

(with regard to)

ввиду

(in view of)

по отношению

(with regard to)

касательно

Посмотреть больше примеров

Sur les décisions qu’il entend prendre au regard de l’article 18.
действий, которые это государство намерено предпринять в соответствии со статьей 18.
En 2008‐2009, le degré de réalisation au regard de cet indicateur était de 25 % (référence).
В 2008−2009 годах уровень достижения этого показателя составил 25% (базовый уровень).
Le nombre de pays bénéficiaires est cependant assez réduit au regard de la demande de ressources.
Однако число стран – получателей помощи довольно мало в свете спроса на ресурсы.
Adhésion au droit international au regard de la non-discrimination à l’égard des femmes
Присоединение к международному праву о недискриминации женщин
Les sections suivantes présentent les informations comptables de l’exercice 2013/14 au regard de ces objectifs et réalisations.
В нижеследующих разделах настоящего отчета о результатах работы представлены данные о результатах за 2013/14 финансовый год в сопоставлении с этими ожидаемыми достижениями и показателями.
Les petits États insulaires rencontrent des difficultés à obtenir des concessions au regard de leurs handicaps structurels.
Малые острова с трудом могут получить льготы в знак признания их слабостей структурного порядка.
Au regard de la loi norvégienne, les actes de terrorisme ne sont pas considérés comme des infractions politiques
Акты терроризма не рассматриваются в норвежском законодательстве как политические правонарушения
Toutes ces marchandises devraient être examinées au regard de leur fiche de sécurité.
Эти грузы должны быть изучены в увязке с их паспортами безопасности.
Le Comité déclare donc cette partie de la communication irrecevable au regard de l'article # du Protocole facultatif
Соответственно, Комитет заявляет, что эта часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей # Факультативного протокола
Au regard de haine du jeune homme, Sarcany ne répondit que par le plus insolent dédain.
На взгляды юноши, полные ненависти, Саркани отвечал самым дерзким презрением.
Celui-ci la considère comme une société distincte au regard de son droit interne.
Страна F квалифицирует компанию в стране F в качестве корпорации по своему внутреннему законодательству.
Au regard de ce régime foncier, ce peuple autochtone est une "tribu"
Кипат определяет людей как "племя"2.
Je quittai le premier la table pour courir à Rouletabille, et aussi pour échapper au regard de Mathilde.
Я первый встал из‐за стола, чтобы поспешить к Рультабию, а также чтобы уйти от взгляда Матильды.
Situation de la femme au regard de l’interdiction de la discrimination
Положение женщин с точки зрения недискриминации
Il n'est pas nécessaire de prévoir une qualification supplémentaire au regard de l'article # du CPFR
Дополнительной квалификации по статье # УК РФ не требуется
Partie 2: Vues et attentes au regard de la mondialisation de la Convention
Вторая часть: Мнения и ожидания в отношении глобализации Конвенции
Le tribunal a estimé que la demande du vendeur était justifiée au regard de l'article # de la CVIM
Суд постановил, что требование продавца является обоснованным в соответствии со статьей # КМКПТ
Le Gouvernement ne s'est pas acquitté des obligations qui lui incombent au regard de cette convention
Правительство не выполняет своих обязательств по этой Конвенции
Au regard de l’Histoire, difficile de ne pas le penser.
Если мы посмотрим в лицо историческим фактам, то, скорее всего, будем побуждены ответить «да» на оба этих вопроса.
Évaluation de la situation politique et militaire en Angola au regard de l’application des sanctions contre l’UNITA
Развитие политической и военной обстановки в Анголе в контексте осуществления санкций Организации Объединенных Наций в отношении УНИТА
Au regard de votre énorme potentiel de faire le bien, quelles sont mes inquiétudes pour votre avenir ?
Что же меня тревожит, когда я думаю о вашем будущем, даже учитывая колоссальную способность творить добро, которой вы обладаете?
— En quoi tes intentions comptent-elles, Carlisle, au regard de ce que tu as fait ?
— Но как же можно еще рассматривать твои намерения, дорогой Карлайл, учитывая то, что ты сделал?
Cette partie de la communication est donc jugée irrecevable au regard de l'article premier du Protocole facultatif. (par
Таким образом, эта часть сообщения была признана неприемлемой в соответствии с пунктом # Факультативного протокола (пункт
Ces possibilités de réunification ne devraient pas dépendre du statut des parents au regard de l’immigration.
Такие возможности для воссоединения не должны зависеть от миграционного статуса родителей.
Ils n" étaient plus vrais au regard de leur héritage; plus vrais pour Walt Disney.
Она уже больше не была верна своему наследию; и больше не верна Уолту Диснею.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении au regard de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова au regard de

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.