Что означает au regard de в французский?
Что означает слово au regard de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au regard de в французский.
Слово au regard de в французский означает относительно, что касается, ввиду, по отношению, касательно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова au regard de
относительно(with regard to) |
что касается(with regard to) |
ввиду(in view of) |
по отношению(with regard to) |
касательно
|
Посмотреть больше примеров
Sur les décisions qu’il entend prendre au regard de l’article 18. действий, которые это государство намерено предпринять в соответствии со статьей 18. |
En 2008‐2009, le degré de réalisation au regard de cet indicateur était de 25 % (référence). В 2008−2009 годах уровень достижения этого показателя составил 25% (базовый уровень). |
Le nombre de pays bénéficiaires est cependant assez réduit au regard de la demande de ressources. Однако число стран – получателей помощи довольно мало в свете спроса на ресурсы. |
Adhésion au droit international au regard de la non-discrimination à l’égard des femmes Присоединение к международному праву о недискриминации женщин |
Les sections suivantes présentent les informations comptables de l’exercice 2013/14 au regard de ces objectifs et réalisations. В нижеследующих разделах настоящего отчета о результатах работы представлены данные о результатах за 2013/14 финансовый год в сопоставлении с этими ожидаемыми достижениями и показателями. |
Les petits États insulaires rencontrent des difficultés à obtenir des concessions au regard de leurs handicaps structurels. Малые острова с трудом могут получить льготы в знак признания их слабостей структурного порядка. |
Au regard de la loi norvégienne, les actes de terrorisme ne sont pas considérés comme des infractions politiques Акты терроризма не рассматриваются в норвежском законодательстве как политические правонарушения |
Toutes ces marchandises devraient être examinées au regard de leur fiche de sécurité. Эти грузы должны быть изучены в увязке с их паспортами безопасности. |
Le Comité déclare donc cette partie de la communication irrecevable au regard de l'article # du Protocole facultatif Соответственно, Комитет заявляет, что эта часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей # Факультативного протокола |
Au regard de haine du jeune homme, Sarcany ne répondit que par le plus insolent dédain. На взгляды юноши, полные ненависти, Саркани отвечал самым дерзким презрением. |
Celui-ci la considère comme une société distincte au regard de son droit interne. Страна F квалифицирует компанию в стране F в качестве корпорации по своему внутреннему законодательству. |
Au regard de ce régime foncier, ce peuple autochtone est une "tribu" Кипат определяет людей как "племя"2. |
Je quittai le premier la table pour courir à Rouletabille, et aussi pour échapper au regard de Mathilde. Я первый встал из‐за стола, чтобы поспешить к Рультабию, а также чтобы уйти от взгляда Матильды. |
Situation de la femme au regard de l’interdiction de la discrimination Положение женщин с точки зрения недискриминации |
Il n'est pas nécessaire de prévoir une qualification supplémentaire au regard de l'article # du CPFR Дополнительной квалификации по статье # УК РФ не требуется |
Partie 2: Vues et attentes au regard de la mondialisation de la Convention Вторая часть: Мнения и ожидания в отношении глобализации Конвенции |
Le tribunal a estimé que la demande du vendeur était justifiée au regard de l'article # de la CVIM Суд постановил, что требование продавца является обоснованным в соответствии со статьей # КМКПТ |
Le Gouvernement ne s'est pas acquitté des obligations qui lui incombent au regard de cette convention Правительство не выполняет своих обязательств по этой Конвенции |
Au regard de l’Histoire, difficile de ne pas le penser. Если мы посмотрим в лицо историческим фактам, то, скорее всего, будем побуждены ответить «да» на оба этих вопроса. |
Évaluation de la situation politique et militaire en Angola au regard de l’application des sanctions contre l’UNITA Развитие политической и военной обстановки в Анголе в контексте осуществления санкций Организации Объединенных Наций в отношении УНИТА |
Au regard de votre énorme potentiel de faire le bien, quelles sont mes inquiétudes pour votre avenir ? Что же меня тревожит, когда я думаю о вашем будущем, даже учитывая колоссальную способность творить добро, которой вы обладаете? |
— En quoi tes intentions comptent-elles, Carlisle, au regard de ce que tu as fait ? — Но как же можно еще рассматривать твои намерения, дорогой Карлайл, учитывая то, что ты сделал? |
Cette partie de la communication est donc jugée irrecevable au regard de l'article premier du Protocole facultatif. (par Таким образом, эта часть сообщения была признана неприемлемой в соответствии с пунктом # Факультативного протокола (пункт |
Ces possibilités de réunification ne devraient pas dépendre du statut des parents au regard de l’immigration. Такие возможности для воссоединения не должны зависеть от миграционного статуса родителей. |
Ils n" étaient plus vrais au regard de leur héritage; plus vrais pour Walt Disney. Она уже больше не была верна своему наследию; и больше не верна Уолту Диснею. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении au regard de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова au regard de
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.