Что означает au-delà в французский?
Что означает слово au-delà в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au-delà в французский.
Слово au-delà в французский означает за, жизнь после смерти, загробная жизнь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова au-delà
заadposition Le village se situe au-delà de ces arbres. Деревня находится за теми деревьям. |
жизнь после смертиnounfeminine S'il y a un au-delà, ça ne présage rien de bon. Если есть жизнь после смерти, вряд ли вас там за это погладят по головке. |
загробная жизньnounfeminine Depuis combien de temps l'Humanité a un concept d'un au-delà? Как давно у человеческой расы появилась концепция загробной жизни? |
Посмотреть больше примеров
Le besoin de compagnie va au-delà de la vie et de la mort. Потребность в товарищеских отношениях превышает смертность или бессмертие. |
Dans le même temps, nous devons voir au-delà de l’urgence immédiate. В то же время мы должны смотреть в будущее, выйти за рамки непосредственной чрезвычайной ситуации. |
Mais cela va au-delà du système financier et bancaire. Однако речь идет о большем, чем просто финансы или банковская система. |
Parce que tu l'as su par un message de l'au-delà? Потому что оно пришло к тебе из загробного мира? |
Tableau # roduits de la presse diffusés au-delà des limites d'une région donnée Taблица # Печатные издания, распространяемые за пределами одного региона (с # марта # года по # апреля # года |
L’avenir de l’Institut au-delà du 31 décembre 2001 Перспективы Института в период после 31 декабря 2001 года |
Au-delà des considérations scientifiques, au-delà des considérations environnementales, il y a aussi la logique économique За научными и экологическими соображениями скрывается логика экономики |
Invisible, tapi quelque part dans l’ombre, au-delà de la lumière du réverbère, mais tout près. Невидимый, где-то в темноте, за границей пятна от фонаря, но неподалеку. |
Pour améliorer, au delà de ça, la qualité des relations humaines. Помимо всего прочего, существует качество человеческих отношений. |
De nombreux conflits se prolongent au-delà de la période de l'enfance Многие конфликты продолжаются дольше детских лет |
Et puis, enfin, quatrième, au-delà du principe du plaisir. Наконец, четвертая схема — По ту сторону принципа удовольствия. |
L’eau traverse les frontières territoriales; par conséquent, sa gouvernance doit, elle aussi, s’étendre au-delà des frontières nationales. Водотоки пересекают территориальные границы; следовательно, система управления водными ресурсами также должна выходить за пределы национальных границ. |
Au-delà même de la mort, le mal en lui demeurait actif. Даже после смерти в нем ещё жило зло. |
La Division des achats achevait la mise au point d'un plan de formation détaillé pour # et au-delà В настоящее время Отдел закупок завершает подготовку всеобъемлющего учебного плана на # год и последующий период |
Au-delà de la surprise, on s'inquiète concernant l'efficacité de ce combat. Это вызывает удивление и опасение за эффективность этой борьбы. |
Au-delà de ces limites, on peut parler de serviabilité. За этими границами это может быть предупредительный знак. |
Mais, me semble-t-il, les problèmes intéressants commencent au-delà. Но как мне представляется, далее встают интересные проблемы. |
C'est au-delà de l'entendement humain. Это больше, чем любой человек смог бы понять. |
À l’Université de l’Invisible, on était titulaire à vie, et souvent bien au-delà. Должность в Невидимом Университете была пожизненной, а зачастую – и в немалой степени послежизненной. |
Les recours, au-delà du Comité, sont examinés par le Commissaire de l'administration pénitentiaire Любые апелляции на работу Комитета разбираются Уполномоченным по делам исправительных учреждений |
Examen du projet de programme de travail pour # et orientation générale des travaux pour # et au-delà Обсуждение проекта Программы работы на # год и общая ориентация работы в # году и последующий период |
Cependant, les prophéties elles- mêmes font comprendre qu’elles ont une incidence au-delà de cette époque. Однако из самих пророчеств видно, что они исполняются и в более позднее время. |
Et vous êtes allée au-delà de vos attributions en essayant de m’aider à arrêter de fumer. И вы далеко выходите за рамки служебных обязанностей, достаточно вспомнить, как вы помогли мне бросить курить. |
Perspectives au-delà de l’accord Перспективы, выходящие за рамки Соглашения |
« Additif au Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon # et au-delà «Дополнение к Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до # года и на последующий период |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении au-delà в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова au-delà
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.