lettre de présentation ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า lettre de présentation ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ lettre de présentation ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า lettre de présentation ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง จดหมายแนบ, จดหมายแนะนําตัว, สําเนาถึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า lettre de présentation

จดหมายแนบ

(cover letter)

จดหมายแนะนําตัว

(cover letter)

สําเนาถึง

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Cet homme de Tokyo s’est exprimé ainsi dans une lettre aux éditeurs de la présente revue : “ Les symptômes décrits étaient exactement les miens.
ชาย คน ที่ มา จาก โตเกียว กล่าว ใน จดหมาย ที่ ส่ง ถึง ผู้ จัด พิมพ์ วารสาร นี้ ว่า “อาการ ต่าง ๆ ที่ กล่าว ถึง นั้น ตรง กับ อาการ ที่ ผม เป็น พอ ดี.
Après mon retour à Wenatchee, j’ai reçu une lettre me demandant de me présenter au Béthel de Brooklyn.
หลัง จาก กลับ ไป เวนาชี ผม ได้ รับ จดหมาย ที่ ขอ ให้ ผม มา รับใช้ ที่ เบเธล บรุกลิน.
Dans une de ses lettres, il s’est présenté comme un “ apôtre ” et un “ ancien ”, rien de plus. — 1 Pierre 1:1 ; 5:1.
ใน จดหมาย ที่ เปโตร เขียน ท่าน เพียง แต่ เรียก ตัว เอง ว่า “อัครสาวก” และ “ผู้ เฒ่า ผู้ แก่ คน หนึ่ง.”—1 เปโตร 1:1; 5:1
Le rédacteur de cette lettre ne se présente pas comme l’un des deux apôtres de Jésus qui étaient appelés Jacques, mais comme “esclave de Dieu et du Seigneur Jésus Christ”.
ผู้ เขียน จดหมาย นี้ ไม่ ได้ ระบุ ตัว เอง ว่า เป็น หนึ่ง ใน อัครสาวก สอง คน ของ พระ เยซู ที่ มี ชื่อ ว่า ยาโกโบ แต่ ระบุ ตัว ฐานะ เป็น ‘ทาส ของ พระเจ้า และ ของ พระ คริสต์.’
Je n’oublierai jamais la joie que j’ai éprouvée quand j’ai reçu une lettre me demandant de me présenter au Béthel, à Brooklyn, le 10 mars 1930.
ผม จะ ไม่ มี วัน ลืม ความ ดีใจ ที่ ผม ประสบ เมื่อ ได้ รับ จดหมาย ให้ รายงาน ตัว วัน ที่ 10 มีนาคม 1930 เพื่อ งาน รับใช้ ที่ เบเธล ใน บรุกลิน นิวยอร์ก.
Un récent numéro de L’Osservatore Romano, l’organe officiel du Vatican, signalait que sept nouveaux diplomates, “ ambassadeurs auprès du Saint-Siège ”, ont présenté leurs lettres de créance au “ Saint-Père ”.
เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ หนังสือ พิมพ์ ประจํา สํานัก วาติกัน ชื่อ ลอสซาวาโตเร โรมาโน ได้ ประกาศ ว่า นัก การ ทูต ใหม่ “ทูต ไป ยัง สํานัก สันตะปาปา” เจ็ด คน จาก เจ็ด ประเทศ เสนอ สาร ตรา แก่ “สันตะปาปา.”
Discours et discussion avec l’auditoire à partir de la lettre en première page du présent Ministère du Royaume.
คํา บรรยาย และ การ พิจารณา กับ ผู้ ฟัง อาศัย จดหมาย ที่ อยู่ หน้า แรก ของ พระ ราชกิจ ของ เรา ฉบับ นี้.
Le chapitre 3 de sa deuxième lettre présente un intérêt tout particulier pour nous, car il porte sur les “ derniers jours ” de l’actuel système de choses et sur la destruction des “ cieux ” et de la “ terre ”.
จดหมาย ฉบับ ที่ สอง ของ เปโตร ใน บท ที่ 3 นับ ว่า น่า สนใจ สําหรับ เรา เป็น พิเศษ เพราะ เน้น ใน เรื่อง “สมัย สุด ท้าย” ของ ระบบ ปัจจุบัน และ การ ทําลาย ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก โดย นัย.
Comment la lettre aux Hébreux présente- t- elle la réalisation de types prophétiques ?
ใน เฮ็บราย มี การ พรรณนา ความ สําเร็จ เป็น จริง อะไร บ้าง ของ สิ่ง ที่ เป็น ภาพ เล็ง ถึง?
Ils associent également les paroles de Daniel au chapitre 9 de la lettre aux Hébreux, qui présente Jésus comme le Grand Prêtre céleste par excellence.
นอก จาก นี้ พวก เขา ยัง เชื่อม โยง ถ้อย คํา ของ ดานิเอล กับ เฮ็บราย บท 9 ซึ่ง พรรณนา ถึง พระ เยซู ว่า เป็น มหา ปุโรหิต ผู้ ยิ่ง ใหญ่ กว่า ซึ่ง อยู่ ใน สวรรค์.
“ Ce shérif est mort il y a quelques années, ajoute Mary Perez, mais j’espère que cette lettre sera le moyen pour lui de présenter ses excuses. ”
แมรี เสริม ว่า “แม้ นาย อําเภอ เสีย ชีวิต หลาย ปี แล้ว ดิฉัน หวัง ว่า จดหมาย นี้ จะ ถ่ายทอด คํา ขอ ขมา ของ เขา.”
“ À présent, j’écris des lettres à des membres de ma famille habitant dans d’autres villes et je gère mon argent.
เธอ พูด ด้วย รอย ยิ้ม ว่า “ตอน นี้ ฉัน เขียน จดหมาย ถึง ญาติ ๆ ใน เมือง อื่น และ จัด การ เรื่อง เงิน ด้วย ตัว เอง.
Toutefois, dans le chapitre 5 de sa lettre aux Romains, l’apôtre Paul ne présente pas les choses sous la forme d’un traité aride.
ใน โรม บท 5 อัครสาวก เปาโล ไม่ ได้ พิจารณา เรื่อง นี้ โดย เขียน เป็น บทความ ทาง กฎหมาย ที่ น่า เบื่อ.
4 La lettre présente Paul comme “ apôtre, ni de la part des hommes ni grâce à un homme, mais grâce à Jésus Christ et Dieu le Père ”.
4 จดหมาย นี้ พรรณนา ถึง เปาโล ว่า เป็น “อัครสาวก มิ ใช่ มา จาก มนุษย์ หรือ โดย ทาง มนุษย์ แต่ โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ และ พระเจ้า พระ บิดา.”
Pour ce qui est du cinquième chant, bien qu’il soit composé de 22 versets, ce qui correspond au nombre de lettres de l’alphabet hébraïque, il n’est pas présenté dans l’ordre alphabétique. — Lamentations 5:1, note.
แม้ เพลง บท ที่ ห้า จะ มี 22 ข้อ ซึ่ง เท่า กับ จํานวน อักขระ ฮีบรู แต่ ก็ ไม่ ได้ จัด เรียง ตาม อักขระ.
Peut-être serez- vous surpris de constater qu’à présent la communication par lettre est plus riche, car vous allez probablement bien peser vos mots.
คุณ อาจ แปลก ใจ ที่ พบ ว่า เนื่อง จาก คุณ ได้ ย้าย ไป ที่ อื่น การ ติด ต่อ ทาง จดหมาย จึง มี ความ หมาย เป็น พิเศษ เพราะ คุณ คง ไตร่ตรอง มาก ถึง เรื่อง ที่ คุณ เขียน.
3 Paul nous aide à répondre à ces questions dans sa lettre aux Romains, où il présente une conception raisonnable de la domination humaine.
3 เปาโล ช่วย เรา ตอบ คํา ถาม เหล่า นี้ ใน จดหมาย ซึ่ง ท่าน ได้ เขียน ไป ถึง ชาว โรมัน ใน จดหมาย นั้น ท่าน เปิด เผย ทัศนะ ที่ รอบคอบ ใน เรื่อง การ ปกครอง ของ มนุษย์.
Pierre a parlé de “ l’Écriture, que l’esprit saint avait dite d’avance par la bouche de David ”, et pour un certain nombre de citations qu’il a faites des Psaumes, le rédacteur de la lettre aux Hébreux les a présentées soit comme des déclarations de Dieu, soit par ces mots : “ Comme le dit l’esprit saint. ” — Actes 1:16 ; 4:25 ; Héb.
เปโตร กล่าว ถึง “พระ คัมภีร์ . . . ตาม ที่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ตรัส ไว้ โดย ปาก ของ กษัตริย์ ดาวิด” และ ใน การ ยก ข้อ ความ จาก เพลง สรรเสริญ ไป กล่าว หลาย ตอน ผู้ เขียน พระ ธรรม เฮ็บราย กล่าว ถึง เพลง เหล่า นั้น ว่า เป็น ถ้อย คํา ที่ พระเจ้า ตรัส หรือ ไม่ ก็ กล่าว นํา ข้อ ความ เหล่า นั้น ด้วย ถ้อย คํา ว่า “ตาม ที่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตรัส.”—กิจ. 1:16; 4:25; เฮ็บ.
Je recommande l'envoi d'une copie de la présentation de M. Worple, dès leur publication, accompagné d'une lettre dans laquelle la jeune femme demande à être autorisés à faire la connaissance de celui à qui elle doit tant.
ฉันควรขอแนะนําให้การฝึกอบรมการคัดลอกงานนําเสนอให้กับนาย Worple, ทันทีในสิ่งพิมพ์พร้อมด้วยตัวอักษรที่หญิงสาวขอให้เป็น อนุญาตให้ใกล้ชิดของหนึ่งไปยังผู้ที่เธอเป็นหนี้มาก
20 La lettre aux Romains présente une raison logique de croire en Dieu, car “ ses qualités invisibles se voient clairement depuis la création du monde, parce qu’elles sont perçues par les choses faites, oui sa puissance éternelle et sa Divinité ”.
20 พระ ธรรม โรม เสนอ เหตุ ผล ตาม หลัก ตรรกศาสตร์ สําหรับ ความ เชื่อ ใน พระเจ้า โดย กล่าว ว่า “คุณลักษณะ ต่าง ๆ ของ พระองค์ อัน ไม่ ประจักษ์ แก่ ตา ก็ เห็น ได้ ชัด ตั้ง แต่ การ สร้าง โลก เป็น ต้น มา เพราะ ว่า คุณลักษณะ เหล่า นั้น เป็น ที่ เข้าใจ ได้ โดย สิ่ง ทั้ง ปวง ที่ ถูก สร้าง ขึ้น กระทั่ง ฤทธานุภาพ อัน ถาวร และ ความ เป็น พระเจ้า ของ พระองค์ นั้น.”
Mais cela ne présente pas de difficulté réelle, car le sujet développé dans chacune des lettres et leur but sont différents.
แต่ เรื่อง นี้ ไม่ น่า จะ เป็น ปัญหา เพราะ หัวเรื่อง และ วัตถุ ประสงค์ ของ การ เขียน ต่าง กัน.
Quand un ambassadeur se présente devant un gouvernement étranger, on s’attend à ce qu’il fournisse des lettres de créance attestant de sa qualité.
เมื่อ แนะ นํา ตัว ต่อ อีก รัฐบาล หนึ่ง มี การ คาด หมาย ว่า เอก อัครราชทูต จะ ยืน ยัน การ แต่ง ตั้ง ที่ เขา ได้ รับ ด้วย เอกสาร ต่าง ๆ ที่ จําเป็น.
Cette lettre présente la particularité d’être la première lettre de Paul à figurer dans le canon de la Bible et, à l’exception probable de l’Évangile selon Matthieu, d’être le premier livre des Écritures grecques chrétiennes à avoir été rédigé.
ปรากฏ ว่า จดหมาย นี้ โดด เด่น ที่ เป็น จดหมาย ของ เปาโล ฉบับ แรก ซึ่ง ได้ มา เป็น ส่วน ของ สารบบ คัมภีร์ ไบเบิล และ หาก ไม่ นับ กิตติคุณ ของ มัดธาย ก็ นับ ว่า เป็น พระ ธรรม เล่ม แรก ใน พระ คัมภีร์ คริสเตียน ภาค ภาษา กรีก ที่ มี การ เขียน ขึ้น.
La deuxième lettre aux Corinthiens, chapitre 1, versets 3 et 4, présente Jéhovah comme “le Dieu de toute consolation, qui nous console dans toute notre tribulation”.
พระ ธรรม 2 โกรินโธ บท ที่ 1 ข้อ 3 และ 4 เรียก พระ ยะโฮวา ว่า เป็น “พระเจ้า ผู้ ทรง ชู ใจ ทุก อย่าง, พระองค์ ผู้ ทรง โปรด ให้ เรา ได้ รับ ความ ชู ใจ ใน การ ทุกข์ ยาก ทั้ง สิ้น ของ เรา.”
La semaine suivante, nous recevions une lettre nous invitant à nous présenter au Béthel le 27 avril 1957, le jour de nos 21 ans de mariage.
สัปดาห์ ถัด ไป เรา ได้ รับ จดหมาย ให้ รายงาน ตัว ที่ เบเธล ใน วัน ที่ 27 เมษายน 1957 ตรง กับ วัน ครบ รอบ การ แต่งงาน 21 ปี ของ เรา.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ lettre de présentation ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ lettre de présentation

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ