Что означает nommé в французский?

Что означает слово nommé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nommé в французский.

Слово nommé в французский означает называть, назначенный, указанный, так называемый, т.н.. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nommé

называть

назначенный

(appointed)

указанный

так называемый

т.н.

Посмотреть больше примеров

· Demande au Bureau du Procureur général de procéder à une évaluation juridique des actes de plus de 25 hauts fonctionnaires expressément nommés (presque tous sont kirghize de souche) des forces de l’ordre qui ont été mêlés aux événements tragiques survenus en juin dans le sud du Kirghizistan, ainsi que des dirigeants des villes et provinces où se sont produits ces affrontements interethniques (plus de 11 subdivisions administratives);
· Генеральной прокуратуре Кыргызской Республики дать правовую оценку деятельности более чем 25 должностным лицам, названным "по − фамильно" (практически все кыргызской этнической принадлежности), занимавшим высшие ответственные посты в правоохранительных органах страны и вовлеченных в трагические июньские события на юге Кыргызстана, а также руководителей городов и районов, на территории которых произошли межэтнические конфликты (более 11 административных единиц);
Dans l’ensemble du pays, une femme membre des services de police à été nommée dans chaque division afin de fournir soutien, informations, assistance et conseils à toute collègue du sexe féminin qui fasse l’objet de harcèlement sexuel et cherche à obtenir un tel appui.
В каждом отделении полиции по всей стране имеется специально назначенная сотрудница, к которой может обратиться за поддержкой, информацией, помощью и консультацией любая женщина-полицейский, ставшая объектом сексуальных домогательств на рабочем месте.
Il a rempli cette fonction jusqu'à la soixante et onzième session du Comité, en mars # lorsque que M. Scheinin a été nommé Rapporteur spécial à son tour
На шестьдесят пятой сессии Комитета в марте # года Специальным докладчиком был назначен г-н Крецмер, который выполнял свои обязанности в соответствии с мандатом до семьдесят первой сессии Комитета в марте # года, когда новым специальным докладчиком был назначен г-н Шейнин
À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a nommé deux membres du Tribunal (décision
На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея назначила двух членов Трибунала (решение
Le président nomme le chef des forces armées, un pouvoir qui permet de mettre l'armée au service du gouvernement.
Президент назначает главу вооружённых сил: с помощью данного полномочия можно, в принципе, превратить военных в прислужников правительства.
En ce qui concerne plus précisément la scène diplomatique multilatérale, il a été nommé en 1974 Ambassadeur auprès de l’ONU et représenta l’Allemagne avec distinction au Conseil de sécurité de 1977 à 1978.
Если говорить более конкретно о его деятельности в области многосторонней дипломатии, то в 1974 году он был назначен Постоянным представителем при Организации Объединенных Наций и в 1977–1978 годах достойно представлял Германию в Совете Безопасности.
En 2009, la première femme chef du protocole d’État de la Jamaïque a été nommée au Bureau du Premier Ministre, spécialement chargée de surveiller toutes les questions liées au protocole.
В 2009 году в Канцелярии премьер-министра начальником протокола также впервые стала женщина, которой наряду с прочим был поручен надзор над всеми вопросами, связанными с протоколом.
Je suis la première femme nommée dans la Bible après Ève.
После Евы я была первой женщиной, имя которой упоминается в Библии.
Si cette option est cochée, l' appareil photo doit être connecté sur l' un des ports série (nommés COM sous Microsoft Windows) de votre ordinateur
При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по последовательному (COM в Microsoft Windows) порту вашего компьютера
Les tâches concrètes, telles que l’élaboration de lignes directrices, sont réalisées par divers groupes de travail nommés par le Conseil et c’est au sein de ces groupes que s’inscrit la véritable coopération entre les organismes.
Практической работой, например подготовкой руководящих принципов, занимаются различные рабочие группы, назначаемые Советом, и именно в этих рабочих группах решаются реальные задачи, связанные с координацией деятельности различных агентств.
Le 11 avril, un nouveau Gouvernement composé de 23 ministres a été constitué, après quoi les membres des Cabinets du Président et du Premier Ministre ont été nommés le 18 mai et le 21 juin respectivement.
Новое правительство в составе 23 министров было сформировано 11 апреля, а затем, соответственно, 18 мая и 21 июня были назначены старшие сотрудники канцелярий президента и премьер-министра.
Yumkella est nommé Directeur général par acclamations.
Юмкелла назначается Гене-ральным директором путем аккламации.
Il a été dit que les dispositions de l’annexe II de la Convention ne devaient pas être interprétées de manière trop restrictive, ce qui créerait entre un État et le membre qu’il avait nommé un lien économique susceptible de nuire à l’indépendance et à l’impartialité de ce dernier.
Было заявлено, что постановления, содержащиеся в приложении II к Конвенции, не следует толковать слишком ограничительно, как экономически привязывающие члена Комиссии к государству, выдвинувшему его кандидатуру: это способно подорвать независимость и беспристрастность такого члена.
— Il y a un général drenaï nommé Egel à qui je dois la livrer.
— Есть один дренайский полководец по имени Эгель — я должен доставить их ему.
Sur la proposition du Président, l'Assemblée générale décide que la Commission de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence comprendra les mêmes membres nommés à la cinquante-sixième session
По предложению Председателя Генеральная Ассамблея постановила, что Комитет по проверке полномочий на возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии будет состоять из тех же членов, которые были назначены на пятьдесят шестой сессии
Avec l’assistance des autorités locales, ils ont été nommés dans plusieurs régions, notamment la République du Karakalpakstan et les régions d’Andijan, de Tachkent, de Syr‐Darya, de Djizak, de Navoi et de Khorezm.
При содействии местных органов власти во многих регионах, в частности в Республике Каракалпакстан, Андижанской, Ташкентской, Сырдарьинской, Джизакской, Навоийской, Хорезмской областях при региональных представителях Омбудсмана.
Ces dispositions légales régissent également le principe d'incompatibilité, en ce sens qu'elles énumèrent les cas d'incompatibilité et stipulent le principe du caractère apolitique de la fonction de juge, c'est-à-dire l'obligation faite au juge lorsqu'il est nommé, de cesser d'appartenir à un parti politique ou à un mouvement politique avant de prêter serment
Эти правовые положения также закрепляют принцип несовместимости, другими словами, они перечисляют случаи, когда осуществление функции судьи несовместимо с какой-либо иной функцией; они также предусматривают, что судьи должны быть вне политики, иными словами назначенный судья обязан отказаться от членства в политической партии или политического движения еще до принесения клятвы
Ce village, nommé Saint-Gervais, se trouvait sur la route de Bracieux, à trois kilomètres de Blois.
Деревушка эта, Сен-Жерве, стояла в трех километрах от Блуа по дороге в Грасье.
Les manifestations et de longues négociations ont été suivies de l’intervention des forces de sécurité britanniques en 1969 et de la promulgation de l’Anguilla Act de 1971, en vertu duquel le Royaume-Uni a repris le contrôle direct de l’administration du territoire, nommé un commissaire et institué un conseil de l’île.
События, которые последовали после этих демонстраций, и длительные переговоры завершились высадкой в 1969 году британских сил безопасности и принятием в 1971 году закона об Ангилье, согласно которому Соединенное Королевство вновь берет на себя прямую ответственность за управление территорией, назначает комиссара и создает совет острова.
Il a nommé trois autres personnes, toutes membres d’Al-Qaeda ou du Jihad islamique égyptien.
Он назвал еще трех человек, все из которых были членами либо «Аль-Каиды», либо «Египетского исламского джихада».
M. Goldman (Expert indépendant en protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales en temps de lutte contre le terrorisme) dit que, peu de temps après avoir été nommé par la Commission des droits de l'homme en vertu de la résolution # il s'est entretenu du nouveau mandat avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et ses collaborateurs
Г-н Голдман (Независимый эксперт по вопросу о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом) говорит, что вскоре после его назначения на эту должность Комиссией по правам человека в соответствии с резолюцией # он встретился с Верховным комиссаром по правам человека и ее сотрудниками для обсуждения нового мандата
Dans le cas opposant le Honduras et le Nicaragua, l'OEA a nommé un envoyé spécial dont l'intervention a été décisive pour arranger des mesures de confiance, comme le retrait des forces, l'organisation de patrouilles navales communes et la démilitarisation de la frontière
В связи с ситуацией между Гондурасом и Никарагуа ОАГ назначила специального посланника, которому удалось согласовать также меры по укреплению доверия, таких, как отвод вооруженных сил, совместное военно-морское патрулирование и демилитаризация границ
En outre, sur les 102 conseils et commissions dont les membres seront nommés par des autorités officielles 63, ou 62 pour cent, sont composés selon le principe de la parité.
Кроме того, из 102 советов и комиссий, члены которых назначаются государственными органами, в 63 (что составляет 62 процента от общего числа) было обеспечено гендерное равенство.
— J’ai longtemps étudié, penché sur les manuscrits anciens où sont nommés les démons.
Я долго учился, изучал старинные книги и манускрипты с именами демонов.
Le fait qu’il ait été nommé prophète spécialement par Jéhovah ne l’empêchait pas d’avoir des sentiments, des soucis et des besoins.
Хотя он и был специально назначен пророком Иеговой, но у него по-прежнему были чувства, потребности и заботы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nommé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова nommé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.