Что означает cioè в итальянский?
Что означает слово cioè в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cioè в итальянский.
Слово cioè в итальянский означает то есть, а именно, т. е.. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cioè
то естьnoun Lei è sorella di mio padre, cioè mia zia. Она сестра моего отца, то есть моя тётя. |
а именноadverb Non dobbiamo però dimenticare la seconda parte di questa esortazione, cioè “e la Sua giustizia”. Но нам также необходимо помнить и вторую часть этого высказывания, а именно что нужно искать «Божью праведность». |
т. е.adverb Tuttavia, al tempo della sua nascita umana non era il ‘seme della donna’ (cioè, della “Gerusalemme di sopra”). Однако, когда он родился на земле, он еще не был потомством женщины (т. е. «вышнего Иерусалима»). |
Посмотреть больше примеров
È possibile cioè che il corpo si abitui a risparmiare la quantità di ossigeno che la pelle respirando consuma. Или, возможно, организм приспособился к сокращению потребления кислорода, необходимого для дыхания кожи. |
Finalmente si presentò all ' ordine del giorno l' accettazione dei nuovi soci, cioè la mia. Далее перешли к вопросу о приеме новых членов, другими словами к уловлению моей высокой персоны. |
«Sedetevi e puntate il massimo, e cioè mille dollari, per quattro volte. — Садитесь и играйте по максимальной ставке в 1000 долларов пять раз. |
«Nel momento stesso in cui entrerà in vigore il trattato, e cioè tra circa tredici ore. – В тот самый момент, когда будет заключен договор – то есть примерно через тринадцать часов. |
Cioè, non è che io sia un drogato di lavoro o roba del genere, ma, sapete, mi piace essere attivo... per la comunità. В смысле, не то, чтобы я был трудоголиком или вроде того, но, знаете, люблю оставаться в форме... в коллективе. |
«Cioè, lo avete invitato a venire in chiesa?» — Вы приглашали его в церковь? |
Uh, cioè, la cosa non mi sorprende То есть, не то чтобы я удивлен. |
In breve: non scrivete tra una lettera e l’altra, cioè spedite le Vostre dopo le mie. Вернее: не пишите между письмами: т.е. отсылайте — после моего. |
Doveva avere suppergiù l’età di Cynthia Richardson, forse un tantino più anziana: sulla quarantina, cioè. Я прикинула, что она примерно ровесница Синтии Ричардсон или чуть старше, значит, ей около сорока. |
Il “padre” (cioè la somma delle opinioni tradizionali) ha una parte molto importante nel modo femminile di argomentare. "В женской аргументации большую роль всегда играет ""Отец"" (то есть, сумма расхожих мнений)." |
E loro... cioè voi, immagino... non avevate trovato nessun corpo. И там... в смысле, вы... ну, тело не нашли. |
Cioè devo ignorarla? То есть не замечать её? |
E ovviamente tutti gli altri lo sanno, cioè... Естественно, все остальные его знают. |
Non è cosa da poco detenere il sacerdozio di Dio, cioè avere il diritto di influire sui poteri del cielo per il bene.7 Это не пустяковая вещь – быть носителем священства Божьего и иметь право применять силы Небесные для праведных дел7. |
Per continuare a crescere fino a raggiungere non solo la maturità, ma la “salvezza”, cioè fino a rendere sicura la propria chiamata ed elezione. Чтобы и дальше возрастать не только к зрелости, но и к спасению, то есть утверждаться в своем призвании и избрании (1Пт 2:2; 2Пт 1:10). |
Cioè, è più grande e meglio che carino, ma non trovo le parole giuste per descriverlo. Он больше и лучше, чем просто милый, но я не знаю, есть ли у меня правильные слова, чтобы описать его. |
Cioè, lo voglio ancora. То есть, я хочу этого. |
Cioè, dovrebbe andar bene, credo. Я хотел сказать - да, это то что нужно. |
E qui potete vedere, sull'asse orizzontale, il numero dei morti uccisi in un attacco cioè l'entità dell'attacco. Тут вы можете видеть, что по горизонтальной оси отложено количество жертв атаки — масштаб атаки. |
Anche se spesso si riferisce a una steppa in cui crescono solo arbusti e erba, midhbàr può anche indicare regioni senz’acqua, cioè veri e propri deserti. Хотя слово мидба́р часто обозначает просто степь, покрытую кустарниками и травянистой растительностью, иногда оно относится к безводной местности, которую в прямом смысле можно назвать пустыней. |
Ezechiele dice di aver ricevuto il suo incarico presso il fiume Chebar nel quinto anno dell’esilio del re Ioiachin (cioè nel 613 a.E.V.). Иезекииль говорит, что поручение ему было дано у реки Ховар в пятом году после переселения царя Иехонии (т. е. в 613 до н. э.). |
Una sezione era il Pentatúc (Pentateuco), cioè i primi cinque libri della Bibbia. Среди них было Пятикнижие (Pentatúc), первые пять книг Библии. |
Quello con le sette baby-sitter... cioè, sorelle così carine. Тот самый, с семью симпатичными няньками... в смысле, сестрами. |
Cioè, voglio dire, immagino che tu possa anche non considerarlo malvagio, ma quant’è... pericoloso?». Ну, я имею в виду... Возможно, ты и не считаешь его «плохим», но насколько он связан с криминалом? |
La conoscerò l'anno prossimo... Cioè tra qualche giorno — Нет, в следующем году познакомлюсь... То есть через несколько дней. |
Давайте выучим итальянский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cioè в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.
Связанные слова cioè
Обновлены слова итальянский
Знаете ли вы о итальянский
Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.