イタリア語のriescoはどういう意味ですか?
イタリア語のriescoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriescoの使用方法について説明しています。
イタリア語のriescoという単語は,うまくいく, 成功する, 成功する, 威光、七光り, ~を勝ち取る、~をさらう、~を獲得する, なんとかする、どうにかやっていく, やり遂げる、成し遂げる、成功する, うまくやる, ~でなんとかする 、 ~でなんとかやっていく, ~に成功する, ~をやり遂げる, 眠れない, 身に染しみる, ~できない、~することができない, canを参照, canを参照, 計画を立てる、策略を立てる, 仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする, 〜を容易に判読する, 目を覚ましたまま横たわる, 口を開く, 受け入れる、認める、折り合いをつける, ~することができない, ~を失くす, 困った、途方に暮れた, ~できない, チャンス[可能性]がない, ロックアウト・アカウントロックされる, 回避する、切り抜ける, 〜ことができる, 失敗する、駄目になる, ~に後れをとる, ~に負けている、~より遅れている, ~しそこなう、~に失敗する, 笑いが止まらない, ~に疎くなる、~についていけなくなる, せびりとる, ~から遊離する, 売れる, ~するつもり 、 ~の予定 、 ~することになっている, なんとか~する 、 かろうじて~する, 愚かにも~する、要領が悪く~する, (ねらいを)はずす, ~を見失う 、 逃す, ~する傾向がある、~することがある, 〜せずにいられない、〜ざるをえない, 成功する, ~に間に合う, (なんとか)~に行く、出席する, 企てる、企図する、もくろむ, …を吐かないようこらえるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語riescoの意味
うまくいくverbo intransitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il progetto è riuscito dopo un anno di tentativi. そのプロジェクトは1年間の努力の後うまくいった。 |
成功する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Alla fine, la nostra squadra ha trionfato. 私たちのチームは、最終的には成功した。 |
成功するverbo intransitivo (avere successo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Credevo che la tua presentazione in classe fosse riuscita molto bene. |
威光、七光り(grazie all'aiuto di qualcuno) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を勝ち取る、~をさらう、~を獲得するverbo intransitivo (賞など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non tutti possono permettersi di indossare un cappello rosso con scarpe viola, ma tu riesci a farlo proprio con stile. |
なんとかする、どうにかやっていく
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pensavo che il progetto fosse troppo difficile per me, ma ci sono riuscito. |
やり遂げる、成し遂げる、成功する(informale) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'eroe affrontò molte sfide nel corso della sua impresa ma alla fine ce la fece. |
うまくやる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Basta che provi e ce la farai. |
~でなんとかする 、 ~でなんとかやっていく
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 冷蔵庫に食べ物はあまりないが、私たちはあるものでなんとかするしかない。 |
~に成功する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non riuscirà mai negli affari finché non li affronta con serietà. |
~をやり遂げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alan riuscì a riparare la sedia. アランは椅子の修理をやり遂げた。 |
眠れない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
身に染しみる(figurato) (比喩/苦痛・悲しみなどが) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~できない、~することができない(不可能) |
canを参照(canの過去形) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Quando Samantha era piccola riusciva ad arrampicarsi sugli alberi alti. サマンサは子供の頃、高い木に登ることができた。 |
canを参照(canの否定形) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Tim non può andare al picnic di sabato. |
計画を立てる、策略を立てる(informale) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Sono riusciti in qualche modo ad arrivare ore prima di noi. |
仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Dopo anni di disoccupazione John è riuscito a mantenere il posto di lavoro all'ufficio postale. 何年もの無職期間の後、ジョンは郵便局での仕事を続けることができた。私はどこでも仕事を続けることができないんだよなあ。 |
〜を容易に判読するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ho letto facilmente la sua grafia ordinata. |
目を覚ましたまま横たわるverbo intransitivo (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Rimango a letto sveglio a preoccuparmi quasi tutta la notte. 夜ほとんど目を覚ましたまま横たわって考え事をしていた。あなたがいなくて寂しいので、時々夜目を覚ましたまま横たわって貴方のことを考えます。 |
口を開く(話す事) Stava parlando così tanto che non riuscivo a prendere la parola. |
受け入れる、認める、折り合いをつける(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre. |
~することができない
Non era in grado di scalare la montagna a causa della sua asma. |
~を失くすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non riesco a trovare le mie chiavi, puoi aiutami a cercarle? |
困った、途方に暮れた
Non aveva idea di che cos'era successo veramente. 彼女は何が起こったのかを説明できずに困った。 |
~できない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi dispiace, non riesco a guardarti con quel cappello senza ridere. |
チャンス[可能性]がないverbo intransitivo Oggi non sono ancora riuscito a controllare l'e-mail. |
ロックアウト・アカウントロックされる(informatica) (比喩、コンピューター) |
回避する、切り抜けるverbo transitivo o transitivo pronominale (事柄) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Vedo che Karen ha di nuovo evitato di lavare i piatti. |
〜ことができるverbo intransitivo (動詞に続けて) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Claire non era in grado di raggiungere il barattolo sulla mensola più alta. クレアは、一番上の棚にのった容れ物をとることができなかった。 |
失敗する、駄目になるverbo intransitivo (計画・プロジェクトなど) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il mio tentativo di scusarmi con Ruby è fallito quando le ho schiacciato un piede accidentalmente. |
~に後れをとる
Clarkson non riusciva a tenerle il passo con il gruppo di ciclisti in testa. |
~に負けている、~より遅れているverbo intransitivo (andare più lentamente) (競争など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Durante la passeggiata il cane più vecchio non riusciva a stare dietro al cane più giovane. |
~しそこなう、~に失敗するverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non sono riusciti a consegnare il pacco in tempo. |
笑いが止まらない
|
~に疎くなる、~についていけなくなる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
せびりとる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から遊離する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
売れるverbo (forma impersonale) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si vendono bene queste camicie? そのシャツ、本当に売れるの? |
~するつもり 、 ~の予定 、 ~することになっている(未来の予定) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Quest'estate riesco ad andare a Parigi. 私は今年の夏、パリに行く予定(or: つもり)です。 |
なんとか~する 、 かろうじて~するverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il traffico oggi era terribile! Sono stupita di essere riuscita ad arrivare al lavoro in orario. 今日は渋滞が酷かった!かろうじて時間通りに仕事に行けたのはびっくりだ。 |
愚かにも~する、要領が悪く~するverbo intransitivo (ironico) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sono riuscito a inciampare sul mio piede e cadere giù per le scale. 愚かにも自分の足につまづいて階段から落ちてしまった。 |
(ねらいを)はずす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ブライアンはボールを蹴ろうとしたがはずした。 |
~を見失う 、 逃すverbo transitivo o transitivo pronominale (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi dispiace davvero di non essere riuscito ad incontrarti alla stazione. 駅であなたを見失ってしまって残念です。 |
~する傾向がある、~することがある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sa essere davvero irritante a volte. |
〜せずにいられない、〜ざるをえないverbo intransitivo Non riesco a fare a meno di chiedermi se sa veramente quello che sta facendo. |
成功する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo dieci richieste sono finalmente riuscito ad ottenere una lettera di accettazione. |
~に間に合うverbo intransitivo (電車・飛行機など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Devo correre se voglio riuscire a prendere il mio treno. |
(なんとか)~に行く、出席するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Scusa ma non ce l'ho fatta a venire alla riunione di ieri. |
企てる、企図する、もくろむverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を吐かないようこらえるverbo transitivo o transitivo pronominale (a fatica) Nonostante il mio stomaco fosse in subbuglio, sono riuscito a digerire la colazione. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のriescoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
riescoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。