イタリア語のriempireはどういう意味ですか?

イタリア語のriempireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriempireの使用方法について説明しています。

イタリア語riempireという単語は,fill を参照, 注ぐ 、 入れる 、 満たす 、 注入する, ~を充填する、塞ぐ, 埋戻し, ~をいっぱいにする, ~を満タンにする, ~にデータ入力する 、~にデータ投入する, ガソリンを満タンにする, ~を補充する, ~を満員にする, ~をいっぱいに満たす、いっぱいに継ぎ足す, ~に商品を並べる, ~を…に詰め込む、ぎっしり詰める, ~をいっぱいにする, ~をふさぐ、詰める, ~を詰め込む, ~に詰め込む、押し込む, 膨らませる, ~を記入する, ~を散らかす 、 ごった返す, 詰め替える、補給する, ~に当てものをする 、 詰め物をする, ~を満載する、~を詰め込む, ~をたっぷり与える 、 惜しみなく与える, ~をまだらにする, 借金を背負い込む, ~を元気づける、~の意気をあげさせる, ~をいっぱいにし過ぎる, ~を驚きでいっぱいにする, 散らかす, ~を~でいっぱいにする, ~を積み込む、~を詰め込む、~を満載する, ~を仕入れすぎる, ~を~に駆り立てる, ちやほやする, ~にグラウトを詰める, ~をいっぱいにする、満たす、飽和状態にする, ~を~にしつこく勧める, ~を息もつけないようにする, ~に負担をかけすぎる, ~にしつこく質問する 、 ~を質問攻めにする, ~を~で満たす, ~に~を並べる, 〜に〜を入力する, 〜に〜を浴びせる, ~をぎゅうぎゅうに押し込む 、 詰め込む, ~を星で飾る, (果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む, 補給する、補充する, 〜にしみをつける, 過充電する, ~を(自派の者で)固めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語riempireの意味

fill を参照

verbo transitivo o transitivo pronominale (fill の過去分詞形)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho riempito la tanica di benzina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私は書類に必要事項を記入した。

注ぐ 、 入れる 、 満たす 、 注入する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha riempito la bottiglia d'acqua.
彼は瓶に水を注いだ。

~を充填する、塞ぐ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

埋戻し

verbo transitivo o transitivo pronominale (cavità: con materiale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をいっぱいにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Riempi la tua tazza di tè prima che smettano di servirlo.

~を満タンにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È rimasto un goccio nella bottiglia. Aspetta che ti riempio il bicchiere.

~にデータ入力する 、~にデータ投入する

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica: campi, moduli) (コンピューター)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Selezionare il database desiderato per riempire questo modulo.

ガソリンを満タンにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (serbatoio)

Alison ha riempito il serbatoio della benzina.

~を補充する

verbo transitivo o transitivo pronominale (di merce)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando il furgone scaricherà potremo rifornire gli scaffali con nuova merce.

~を満員にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hanno riempito la sala da concerto a tal punto che non si riusciva nemmeno a vedere il complesso.

~をいっぱいに満たす、いっぱいに継ぎ足す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo ricaricare il cellulare perché ho quasi finito il credito.

~に商品を並べる

verbo transitivo o transitivo pronominale (商品棚)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'impiegato del supermercato stava riempiendo gli scaffali quando Simon gli chiese in quale corridoio fosse il cioccolato.
スーパーの従業員が棚に商品を並べていると、サイモンがチョコレートはどの並びにあるのか聞いてきた。

~を…に詰め込む、ぎっしり詰める

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tempo) (限られた時間の中で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avevo solo quattro ore di sosta a Tokyo, ma sono riuscita a infilarci molte cose.

~をいっぱいにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le scatole hanno riempito tutto lo sgabuzzino.

~をふさぐ、詰める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joseph ha riempito il buco con del cemento per riparare la perdita.

~を詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: impegni, attività, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia moglie riempie sempre la giornata con parecchie attività.

~に詰め込む、押し込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

膨らませる

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を記入する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se non compili tutte le risposte nel foglio, il sorvegliante si insospettirà.

~を散らかす 、 ごった返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non ingombrare la mia scrivania con le tue scartoffie!

詰め替える、補給する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に当てものをする 、 詰め物をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marilyn sta imbottendo i cuscini delle sedie.

~を満載する、~を詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

~をたっぷり与える 、 惜しみなく与える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il re ricoprì i suoi uomini di ricompense.

~をまだらにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

借金を背負い込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il restauro di quella casa lo ha caricato di debiti.

~を元気づける、~の意気をあげさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La notizia nella lettera di Julia riempirà di gioia il lettore.

~をいっぱいにし過ぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を驚きでいっぱいにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo spettacolo delle stelle cadenti mi riempie sempre di meraviglia.

散らかす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per favore portati via le tue cose. Non devi riempire alla rinfusa la mia auto.
自分のものは持って行ってくださいね。私の車を散らかす必要はないでしょ。

~を~でいっぱいにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brendan ha riempito il mio bicchiere di vino.

~を積み込む、~を詰め込む、~を満載する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Ho riempito il carrello di spesa.
買物カートに食料品を詰め込んだ。

~を仕入れすぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を~に駆り立てる

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ちやほやする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ieri il capo si è portato il cane in ufficio e tutti hanno riempito l'animale di attenzioni.

~にグラウトを詰める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をいっぱいにする、満たす、飽和状態にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tazza era già piena fino all'orlo

~を~にしつこく勧める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi riempirono di vino prima di darmi la notizia.

~を息もつけないようにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (愛情・キスなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre di Imogen la riempiva di attenzioni.

~に負担をかけすぎる

(figurato: dare troppo) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にしつこく質問する 、 ~を質問攻めにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (di domande, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Smettila di inondarmi di domande!

~を~で満たす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dan riempì il secchio di acqua saponata.

~に~を並べる

verbo transitivo o transitivo pronominale (商品棚)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Maria stava riempiendo gli scaffali di scatolette di fagioli.
マリアは棚に豆の缶詰を並べていた。

〜に〜を入力する

verbo transitivo o transitivo pronominale (コンピューター)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に〜を浴びせる

(anche figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I critici hanno riempito di lodi il pianista per la sua esecuzione del concerto.

~をぎゅうぎゅうに押し込む 、 詰め込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
トムはガラクタをバックパックに詰め込んだ。

~を星で飾る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli studenti hanno ornato di stelle i loro progetti d'arte.

(果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti.
春の雨は木に果実をたわわにならせた。

補給する、補充する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にしみをつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il parabrezza della macchina era pieno di schizzi di fango, il che disturbava la visuale. La maglia di Mike era piena di schizzi di fango perché aveva corso sotto la pioggia.

過充電する

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se riempi troppo il pennello di colore non riuscirai ad averne un buon controllo.

~を(自派の者で)固める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I collaboratori del candidato hanno riempito la sala di sostenitori solidali.

イタリア語を学びましょう

イタリア語riempireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。