Что означает vestir в испанский?

Что означает слово vestir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vestir в испанский.

Слово vestir в испанский означает одевать, одеть, надеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vestir

одевать

verb (Colocar vestimenta a alguien o algo.)

Y no creo que vaya a llevar un gran vestido de novia blanco.
И не думаю, что собираюсь одевать белое свадебное платье.

одеть

verb

Tom estaba vestido impecablemente y bien preparado para su entrevista de trabajo con la compañía financiera.
Том был безупречно одет и хорошо подготовлен к собеседованию на работу в финансовой компании.

надеть

verb (покрыть тело одеждой, обувью)

Ella vestía un hermoso vestido que te quitaría el aliento, con un profundo escote.
На ней было надето красивое платье с глубоким вырезом, от которого у тебя бы перехватило дыхание.

Посмотреть больше примеров

Por no hablar de cómo ha sido vestir los últimos días.
тем не менее, не становится
Vestirás un vestido azul y dejarás suelto tu glorioso cabello.
Ты наденешь голубое платье и распустишь свои великолепные волосы.
La baja tasa de utilización de las preferencias en lo que respecta a los textiles y las prendas de vestir se ha atribuido a las dificultades para cumplir con las normas de origen del esquema japonés.
Низкий показатель использования преференций в секторе текстильных изделий и одежды объясняется трудностями соблюдения предусмотренных в схеме требований в отношении происхождения товаров.
Deberías vestir la capa dorada.
Пора бы начать носить золотой плащ.
Planificación y ejecución de actividades sobre el terreno para transportar a Arusha a los testigos de cargo y de la defensa a fin de que presten testimonio en los procedimientos judiciales; mantenimiento de lugares seguros para la estadía de los testigos; prestación de servicios de protección y apoyo a los testigos que se encuentren bajo la custodia del Tribunal, según sea necesario (escolta de seguridad, documentos y gastos de viaje, prendas de vestir, seguros, compensación por lucro cesante, reubicación, repatriación, gastos de acompañante, alojamiento y transporte locales, guardias o trabajadores de reemplazo para las labores agrícolas, guardia las # horas y asistentes sociales; y nuevas disposiciones para el reasentamiento de los testigos fuera de Rwanda
Планирование и осуществление на местах операций по доставке свидетелей обвинения и защиты в Арушу для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств; обеспечение помещений для безопасного проживания свидетелей; обеспечение, по мере необходимости, защиты и обслуживания свидетелей во время их нахождения в распоряжении Трибунала (обеспечение охраны в пути и проездных документов, оплата путевых расходов, предоставление одежды, страхование, возмещение утраченного заработка, переселение, репатриация, прикрепление сопровождающих лиц, предоставление местного жилья и транспортных услуг, предоставление сменных охранников или оказание помощи в ведении фермерского хозяйства, обеспечение круглосуточной охраны и консультационной помощи); и разработка дополнительных процедур в связи с переселением свидетелей за пределы Руанды
Se deben resolver rápidamente las cuestiones de aplicación, particularmente en ámbitos que revisten interés para la exportación, tales como los textiles, las prendas de vestir y los productos de cuero.
Необходимо оперативно решать вопросы выполнения решений, особенно в областях, представляющих интерес с точки зрения экспорта, например экспорта текстильных изделий, одежды и кожаных изделий.
Abriendo un baúl, mostró a sus cuatro amigos un montón de vistosas prendas de vestir.
Он открыл сундук и показал четверым друзьям груду великолепных одежд.
Les gusta estar en un equipo; les gusta vestir al principal y peinarle y pulir sus zapatos.
Им нравится работать в команде, и они любят быть в форме: следят за модной одеждой и обувью, заботятся о прическах.
Si los ancianos observan que algunos tienen la tendencia a vestir de esta manera, sería aconsejable que antes de la asamblea le explicaran, de forma bondadosa pero firme, que tales atuendos no son apropiados, sobre todo cuando se asiste a una asamblea cristiana.
Если старейшины замечают, у кого-то есть привычка так одеваться в свое свободное время, то уместно перед конгрессом дать такому человеку мягкий, но настоятельный совет, что такая одежда является неподходящей, особенно для делегатов христианского конгресса.
Todos los países saldrían ganando con la eliminación de los contingentes arancelarios que afectaban a los productos textiles y las prendas de vestir, así como con su plena integración en el marco de las disciplinas de la OMC.
Все страны выиграют от отмены тарифных квот, затрагивающих текстильные изделия и предметы одежды, и их полной интеграции в систему норм ВТО.
Pues, si Dios viste así a la vegetación del campo que hoy existe y mañana se echa en el horno, ¡con cuánta más razón los vestirá a ustedes, hombres de poca fe!”
Если же Бог так одевает полевые растения, которые сегодня есть, а завтра будут брошены в печь, то тем более оденет вас, маловерные!»
Les gustaba la misma música y tenían el mismo estilo a la hora de vestir.
Любили одну и ту же музыку и одинаково одевались.
Jesús hizo referencia a esta indumentaria cuando dijo: “Al que te quite tu prenda de vestir exterior [hi·má·ti·on], no le retengas siquiera la prenda de vestir interior [kji·tṓ·na]”. (Lu 6:29.)
Иисус упомянул эту одежду, сказав: «От того, кто забирает твою верхнюю одежду [хима́тион], не прячь и нижнюю [хито́на]» (Лк 6:29).
Le ense � � c � mo vestir, hablar y pensar.
Научил одеваться, говорить, думать.
La actividad gubernamental se refiere principalmente a la reglamentación del ingreso de tejidos y prendas de vestir importados a fin de ayudar a los fabricantes nacionales
Меры со стороны правительства сводятся в основном к регулированию импорта тканей и одежды с целью оказания помощи местным производителям
Es un insulto al Profeta vestir su color sin tener derecho.
Это оскорбление Пророка, что ты носить его цвет, когда не имеешь право!
Estaba claro que a ella le disgustaba mi estilo de vestir: demasiado algodón y las botas cubiertas de barro.
С ее стороны неприязнь, несомненно, вызвал вид моей одежды: слишком много джинсы и отвратительно грязные башмаки.
Al vestir capas de ropa cosida, podíamos afrontar mejor nuestro trecho en los crudos inviernos glaciales.
Одев сшитую в несколько слоёв одежду, мы смогли ёжась и дрожа пережить суровые зимы Ледникового периода.
Temo que algo en el aspecto de Colton o en su modo de vestir haya provocado una reacción en el pequeño.
Я боюсь, что такую реакцию вызвало что-то во внешности или в одежде Колтона.
Esto no significa preparar una fiesta elaborada para que sea distinta o memorable, pero que imite a las fiestas mundanas, como grandes bailes en los que se requiera vestir de manera especial o fiestas de disfraces.
Это не требует изобретения захватывающей внимание темы, чтобы сделать вечеринку уникальной или запоминающейся, но при этом напоминающей мирские вечеринки, например, костюмированные балы и маскарады.
Queda prohibido vestir camisetas de Terrance y Phillip en el centro.
В школе отныне запрещены футболки с Террансом и Филлипом.
¡ No te vuelvas a vestir así, ¿eh?
Последней раз, что ты так одеваешься, а?
Debido a la amplitud potencial de la prohibición, el proyecto de ley prescribe que existe “justificación legítima”, por ejemplo, cuando el bien que la persona pone a disposición es un producto alimentario, una prenda de vestir o un medicamento, que forma parte de las necesidades de la vida.
Ввиду потенциально широкой сферы охвата этого запрета в законопроекте указано, что одним из примеров «законных оснований» является случай, когда передаваемая конкретным лицом собственность — это продовольственные товары, одежда или медикаменты, которые являются жизненно необходимыми.
Capítulo IX: Daban de vestir a los vasallos.
Глава IX ОНИ ДАВАЛИ ОДЕЖДУ ВАССАЛАМ.
Fibras de amianto trabajadas; mezclas a base de amianto o a base de amianto y carbonato de magnesio; artículos de esas mezclas o de amianto (por ejemplo, hilados, tejidos, prendas de vestir, sombreros u otros tocados, calzado, juntas), incluso armadas, excepto las de las partidas 68.11 ó 68.13
Готовые асбестовые волокна; смеси на основе асбеста или на основе асбеста и карбоната магния; материалы из таких смесей или асбеста (например, нить, ткань, одежда, головные уборы, обувь, подкладки), усиленные или нет, за исключением товаров под рубрикой 68.11 или 68.13

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vestir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова vestir

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.