Что означает restauration в французский?

Что означает слово restauration в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию restauration в французский.

Слово restauration в французский означает реставрация, восстановление, общественное питание, Возврат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова restauration

реставрация

nounfeminine (interventions et traitements visant à faire revenir un objet vers un état matériel antérieur)

L’identification, l’étude, la restauration et la protection des sites historiques et culturels font partie intégrante du travail entrepris pour faire renaître les cultures ethniques.
Неотъемлемым элементом процесса возрождения национальных культур является выявление, изучение, реставрация и сохранение памятников истории и культуры.

восстановление

nounneuter

La transition ne peut pas se passer sans heurts cependant, et suppose la restauration de l’ordre.
Однако переход не может проходить гладко без восстановления порядка.

общественное питание

noun

· Dix participants travaillent dans la restauration, la construction, l’éducation et la maintenance;
· десять человек получили работу в сфере общественного питания, строительства, образования и технического обслуживания.

Возврат

proper (traitement thermique en métallurgie)

Посмотреть больше примеров

S’agissant des salariés payés à la semaine, les hommes gagnent les salaires les plus élevés dans les industries extractives et la construction, alors que pour les femmes, les secteurs les mieux rémunérés sont l’hôtellerie et la restauration ainsi que l’éducation.
Что касается наемных работников с еженедельной заработной платой, максимальные заработки у мужчин приходятся на горнодобывающую промышленность и разработку карьеров и на строительство, в то время как самые высокие заработки у женщин отмечаются в сферах гостиничного и ресторанного бизнеса и образования.
Elle se réveillait en général après la tombée de la nuit pour aller au restau ou voir un film avec sa sœur ou Dan
Она вставала поздним вечером и шла в бар или в кино с сестрой или Дэном
· Dix participants travaillent dans la restauration, la construction, l’éducation et la maintenance;
· десять человек получили работу в сфере общественного питания, строительства, образования и технического обслуживания.
Le salaire horaire des femmes était supérieur à celui des hommes dans l'agriculture et les services mais inférieur dans le secteur manufacturier, le commerce et l'hôtellerie-restauration
Что касается заработной платы, то почасовая оплата труда женщин выше, чем у мужчин в сельском хозяйстве и сфере услуг, но ниже в таких областях, как промышленное производство и торговля, гостиничное и ресторанное хозяйство
Les gouvernements pourraient ralentir - voire inverser - l'épidémie croissante d'obésité en prenant des mesures pour lutter contre la consommation des services de restauration rapide, selon une étude publiée aujourd'hui dans le Bulletin de l'Organisation mondiale de la Santé.
Принятие на государственном уровне мер против распространения фастфуда способно затормозить – и даже обратить вспять – эпидемию ожирения в странах с высоким уровнем доходов, свидетельствует независимое исследование, опубликованное сегодня в Бюллетене Всемирной организации здравоохранения.
L’Association défend les intérêts de l’hôtellerie-restauration dans le monde.
Ассоциация защищает интересы cектора культурно-бытового обслуживания по всему миру.
Le Comité a condamné les actes du vandalisme au nord du Mali et a indiqué les mesures à prendre pour la restauration des monuments, ayant fait appel au Directeur Général de l'UNESCO de créer une fondation de l'assistance à ce pays.
Комитет осудил акты вандализма на севере Мали и наметил меры по восстановлению памятников, в том числе призвав Генерального директора ЮНЕСКО создать фонд помощи этой стране.
Un troisième type d’organe mixte s’occupe de la gestion des services et des facilités propres à un lieu d’affectation particulier: comités s’occupant des services de restauration, du fonctionnement du garage, de l’économat, du jardin d’enfants, des transports locaux, de la caisse de secours du personnel, etc.
Деятельность ООПР третьего типа сосредоточена на управлении службами и инфраструктурными объектами в том или ином конкретном месте службы, включая, в частности, комитеты по общественному питанию, эксплуатации гаражей, делам кооперативов, детских садов, местного транспорта, кассы взаимопомощи и т.д.
Après avoir tenu des consultations, les membres du Conseil ont adopté une déclaration à la presse dans laquelle ils se sont notamment félicités du fait que le Président Alassane Dramane Ouattara soit à même d’assumer ses fonctions de chef d’État de la Côte d’Ivoire, ont invité instamment toutes les parties à œuvrer de concert en vue de la réconciliation nationale et de la restauration d’une paix durable et ont rendu hommage à l’Organisation des Nations Unies, à l’Union africaine et à la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest pour leur rôle dans le règlement du conflit.
После проведения неофициальных консультаций члены Совета приняли заявление для печати, в котором, помимо прочего, они приветствовали тот факт, что президент Алассан Драман Уаттара в состоянии взять на себя обязанности главы государства Кот‐д’Ивуар, настоятельно призвал стороны действовать сообща для содействия национальному примирению и восстановлению устойчивого мира и выразил признательность Организации Объединенных Наций, Африканскому союзу и Экономическому сообществу западноафриканских государств за ту роль, которую они сыграли в урегулировании этого конфликта.
Si l'économie de l'opium nuit aux efforts actuels de reconstruction des institutions en Afghanistan, les choses peuvent aussi être considérées de manière inverse, à savoir que la lenteur du processus de restauration de la primauté du droit nuit à la capacité des autorités de réduire l'importance de l'économie de l'opium
В то время как производство опиума подрывает нынешнюю работу по созданию государственных институтов, можно утверждать и обратное: медленный прогресс в восстановлении правопорядка не позволяет властям сокращать масштабы связанной с наркотиками экономики
Néanmoins, à la troisième session plénière, l’IPBES a adopté le document de détermination définitive de la portée, et, dans le cadre de son premier programme de travail (2014-2018), elle a décidé de faire de la dégradation et de la restauration des terres une évaluation complète, selon un calendrier et avec un budget établis, qui aurait un caractère indépendant mais qui serait étroitement liée aux évaluations sous-régionales, régionales et mondiales de l’IPBES sur la biodiversité et les services écosystémiques.
Тем не менее участники МПБЭС-3 утвердили полномасштабный план аналитического исследования и в рамках первой программы работы МПБЭС (2014–2018 годы) постановили провести заложенное в бюджет и ограниченное по времени полное рассмотрение ОДВЗ в качестве самостоятельной оценки, однако тесно связанной с региональными/субрегиональными и глобальными оценками биоразнообразия и экосистемных услуг МПБЭС.
Facilitation de l’aide humanitaire et restauration des capacités de l’État
Содействие оказанию гуманитарной помощи и восстановление потенциала правительства
Élaboration des avant-projets de chapitres pour la dégradation et la restauration des terres (6 à 7 mois); ces avant-projets sont adressés au secrétariat (groupes d’appui technique).
Первые подготовленные проекты глав по деградации и восстановлению земель (6‐7 месяцев), направляются в секретариат (группы технической поддержки)
La Section de l’approvisionnement et des services sera chargée de l’approvisionnement en fournitures générales, en systèmes de survie (logement, restauration, eau en bouteille) et en carburant à l’appui des dépendances de la Mission.
Секция снабжения и услуг будет отвечать за организацию общего снабжения, жизнеобеспечение (обеспечение жилыми помещениями, организацию питания и снабжение бутилированной водой) и поставки топлива — деятельность, обеспечивающая работу Миссии.
Le Groupe souligne à nouveau l'importance des effets de synergie entre la pacification par la restauration de la puissance publique et la mise en œuvre simultanée de projets de développement durable de nature à consolider les organes locaux
Группа вновь отмечает важность взаимосвязи между процессом установления мира путем восстановления государственной власти и одновременным осуществлением проектов в области устойчивого развития, укрепляющих местные органы власти
b) Remise en état et restauration du patrimoine forestier mondial
b) реабилитация и восстановление лесов в мире
Surveillance du fonctionnement des services de restauration, du kiosque à journaux et du comptoir d’articles pour cadeaux;
надзор за работой предприятий общественного питания, газетных киосков и сувенирных магазинов;
L'imbrication de la restauration de la paix en République démocratique du Congo et de la stabilité en République centrafricaine m'amène à attirer l'attention du Conseil sur la dimension sous-régionale de la situation en République centrafricaine
Взаимосвязь между восстановлением мира в Демократической Республике Конго и стабильностью в Центральноафриканской Республике побуждает меня привлечь внимание Совета к субрегиональным аспектам ситуации в Центральноафриканской Республике
Il a fait une vaine tentative de restauration du régime militaire.
Он предпринял тщетную попытку реставрации военного режима.
M. Xie Bohua (Chine) dit que la restauration de tous les droits légitimes du peuple palestinien et un règlement juste et équitable de la question palestinienne sont les clefs de l'avènement d'une paix durable au Moyen-Orient
Г-н Се Бохуа (Китай) говорит, что восстановление всех законных прав палестинского народа и справедливое урегулирование вопроса о Палестине являются ключевыми условиями обеспечения прочного мира на Ближнем Востоке
La Présidente donne lecture des questions se rapportant à ce thème : statut du Pacte dans la législation nationale et cas où le Pacte a été directement invoqué par les tribunaux; compatibilité de la Constitution et du Pacte en situation d’état d’urgence; ce qu’implique le Mémorandum d’accord de 1994 entre le Roi et le Premier Ministre pour la restauration de l’ordre constitutionnel en ce qui concerne les obligations conférées au Lesotho par le Pacte; ratification du Protocole facultatif; compatibilité de la Constitution avec les articles 3 et 26 du Pacte, en ce qui concerne la discrimination en vertu du droit coutumier et avec l’article 26 du Pacte en ce qui concerne les étrangers; établissement d’un organe statutaire indépendant pour enquêter sur les plaintes pour violations des droits de l’homme.
Председатель зачитывает вопросы, касающиеся данной проблемы: статус Пакта в национальном законодательстве и случаи непосредственного применения положений Пакта в суде; совместимость положений Конституции и Пакта в случае чрезвычайного положения; последствия заключенного между королем и премьер-министром в 1994 году меморандума о взаимопонимании в отношении восстановления конституционного порядка для обязательств Лесото по Пакту; ратификация Факультативного протокола; совместимость Конституции со статьями 3 и 26 Пакта в отношении дискриминационной практики в рамках обычного права и статьей 26 Пакта в отношении иностранцев; учреждение независимого статутного органа для расследования жалоб в отношении нарушений прав человека.
Pour les Parties visées à l’annexe I qui choisissent de prendre en compte la gestion des terres cultivées, la gestion des pâturages et/ou la restauration du couvert végétal, les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre pour chaque année de la période d’engagement et pour l’année de référence pour chacune des activités prises en compte, dans les zones dont les coordonnées géographiques ont été notifiées au titre du paragraphe 6 b) ci‐dessus
для Сторон, включенных в приложение I, которые избирают управление пахотными землями и/или управление пастбищными угодьями и/или восстановление растительного покрова, антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями за каждый год периода действия обязательств для каждого вида избранной деятельности в географических местах расположения, сообщенных согласно пункту 6 b) выше;
Il y a un bon restau Thai au bout de la rue, si vous aimez le Thai.
Неподалеку есть классный тайский ресторан, если тебе нравится их еда.
Gestion de 5 camps de démobilisation et orientation avant réinsertion abritant 2 000 anciens militaires, et prestation des services correspondants tels que restauration, instruction civique, services médicaux, évaluation et orientation, éducation, aiguillage pour la formation et l’emploi, allocation provisoire de sécurité
Обеспечение финансирования пяти лагерей для подготовки к реинтеграции 2000 демобилизованных бывших военнослужащих, включая предоставление соответствующих услуг, таких, как организация питания, просвещение по вопросам гражданственности, медицинские освидетельствования и консультации, обучение, персональная подготовка и помощь в трудоустройстве, а также предоставление временного пособия для удовлетворения самых насущных потребностей
Elle concernait initialement trois secteurs (hôtellerie et restauration, sécurité et transports, et logistique), mais a été étendue, en # à deux autres secteurs (construction et nettoyage) par le biais de programmes pilotes régionaux
Первоначально он предназначался для трех отраслей (гостиничное хозяйство и предприятия общественного питания, охранные агентства, транспортные и ремонтные предприятия), но в # году в рамках региональных опытных проектов им были охвачены еще две отрасли (строительные компании и предприятия по уборке

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении restauration в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова restauration

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.