Что означает prévoyance в французский?

Что означает слово prévoyance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prévoyance в французский.

Слово prévoyance в французский означает предусмотрительность, провидение, предвидение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prévoyance

предусмотрительность

noun

Certainement, mais tu sais combien j'admire la prévoyance.
Отпугнёт, но ты знаешь, как сильно я ценю предусмотрительность.

провидение

noun

предвидение

noun

Sans la prévoyance d' Ahsoka,Je crains que les choses auraient tourné différemment
Без предвидения Асоки, боюсь всё было бы иначе

Посмотреть больше примеров

Le passif lié aux régimes de prévoyance à prestations définies est évalué à la valeur actuarielle des engagements afférents à ces prestations.
Обязательства по планам с установленным размером пособия оцениваются по приведенной стоимости обязательств по выплате пособий установленного размера.
C’est la raison pour laquelle le Ministère du travail et de la prévoyance sociale a soutenu sans relâche leur création et leur renforcement dans les différents secteurs productifs, en particulier dans les entreprises textiles du secteur des zones de traitement pour l’exportation.
Именно поэтому Министерство труда и социального обеспечения ведет постоянную работу по созданию и укреплению таких комитетов в различных производственных секторах, и прежде всего на текстильных предприятиях макилас.
Le Ministère de l’emploi, du travail et de la prévoyance sociale est responsable du contrôle de l’application du Code du travail et des conventions internationales ayant trait au travail ratifiées par le Cameroun.
Министерство занятости, труда и социального обеспечения контролирует соблюдение Трудового кодекса и международных конвенций в области труда, ратифицированных Камеруном.
Elle aimerait également savoir quel organisme est chargé des mesures de protection ou de prévoyance à l’intention des personnes qui sont exposées à un risque imminent de maltraitance, si ces mesures sont appliquées et quels services ont la responsabilité d’en faire respecter l’application.
Она также спрашивает, какое учреждение отвечает за обеспечение мер защиты или предосторожности в интересах лиц, подвергающихся неизбежному риску жестокого обращения, в какой степени обеспечивается их применение и какое ведомство отвечает за обеспечение их применения.
Pour bénéficier de cette prestation, les étrangers doivent avoir eu leur résidence dans le pays pendant une période ininterrompue de 40 ans au moins, sur présentation de la pièce nationale d'identité, ne pas avoir droit, pas plus que leurs conjoints, aux prestations d'un régime de prévoyance sociale ou de retraite ou d'un quelconque régime non contributif, ne pas avoir de proches ayant légalement une obligation alimentaire à leur égard en mesure de s'acquitter de cette obligation, ne pas posséder de biens, de revenus ou de ressources de quelque nature que ce soit qui leur permettent de subsister et ne pas être détenus à la disposition de la justice.
Иностранные граждане должны подтвердить свое постоянное проживание в стране в течение минимум 40 лет путем предоставления национального удостоверения личности; при этом заявитель и его супруг должны не пользоваться ни одним из режимов пенсионной системы, не иметь пенсии по выслуге лет или какого-либо государственного пособия, не иметь родственников, на которых законом возложена обязанность обеспечивать их продовольствием (или при наличии таких родственников – не иметь возможности получить от них помощь), не иметь собственности, каких-либо доходов и других средств для обеспечения своего существования, не находиться под арестом по решению органов судебной власти.
La prévoyance familiale, d’excellents exemples et le fait de faire de la préparation une priorité dès le plus jeune age.
Семейная подготовка, прекрасные примеры и стремление с ранних лет считать подготовку к миссии наивысшим приоритетом.
Avec cette mesure, on estime que la prévoyance professionnelle compte 135'000 assurés supplémentaires, dont 100'000 femmes.
По оценкам, в результате принятия этой меры системой профессионального страхования удалось охватить еще 135 тыс. человек, включая 100 тыс. женщин.
Tout en prenant note de l'adoption d'une politique nationale en faveur des personnes handicapées et de l'existence de lois garantissant les droits des enfants handicapés, dont la loi de # sur la protection des personnes handicapées et la prévoyance sociale, la loi sur l'éducation de # et la loi sur l'enfance de # ainsi que de la constitution en # d'un comité national de coordination des services pour handicapés chargé de mettre au point des programmes en faveur des personnes handicapées et d'appuyer leur mise en œuvre, le Comité reste préoccupé par
Будучи осведомлен о выработке национальной политики в отношении инвалидов и о существовании законов, обеспечивающих права детей-инвалидов, включая Закон о защите и социальном обеспечении инвалидов # года, Закон об образовании # года и Закон о детях # года, а также о создании в # году Национального координационного комитета по обслуживанию инвалидов для разработки и продвижения программ, касающихся инвалидов, Комитет по-прежнему озабочен тем, что
Le malheur n’était pas dans un défaut de prévoyance, ni dans une conception vicieuse, mais dans le matériel humain.
Беда была не в отсутствии предусмотрительности и не в пороках самого плана, а в человеческом материале.
La Caisse de prévoyance comptait # participants au # décembre
По состоянию на # декабря # года в Фонде обеспечения персонала участвовали # человек
Coordination de réunions trimestrielles avec le HCR, l’UNICEF, le PAM, le PNUD et les ONG présentes dans la région sur les mesures de prévoyance/activités transfrontalières propres à prévenir la montée des tensions régionales
Координация ежеквартальных совещаний с УВКБ, ЮНИСЕФ, МПП, ПРООН и НПО в регионе по мероприятиям в случае возникновения непредвиденной ситуации/трансграничным мерам с целью обеспечения раннего предупреждения о росте напряженности в регионе
La Caisse de prévoyance a informé le Comité qu'elle attendait l'approbation par le Commissaire général de son recueil de règles et règlements
Фонд обеспечения персонала информировал Комиссию о том, что он ожидает от Генерального комиссара одобрения свода его положений и правил
«Pas du tout: c'est de la prévoyance.
— «Вовсе нет: это предусмотрительность.
Au paragraphe # le Comité indique que l'UNRWA et la Caisse de prévoyance ont accepté sa recommandation tendant à ce que la Caisse: a) définisse et officialise des principes et des règles indiquant comment procéder lorsqu'un gestionnaire de portefeuille n'obtient pas les résultats attendus et l'échelonnement des étapes de l'évaluation des performances des gestionnaires de portefeuille; et b) établisse des procédures d'appel à la concurrence incluant notamment des règles d'adjudication des contrats de gestion de portefeuille
В пункте # БАПОР и Фонд обеспечения персонала согласились с рекомендацией Комиссии о том, что Фонду следует a) выработать официальные правила и процедуры на случай низкой эффективности работы управляющих фондами с указанием конкретных сроков и критериев оценки эффективности их работы; и b) разработать порядок проведения конкурсов, который, в частности, регулировал бы предоставление контрактов управляющим фондами
Les bénéficiaires de la prime pour enfant né vivant sont les femmes qui relèvent du décret-loi no 3.500 et ne sont affiliées à aucun autre régime, les femmes bénéficiaires de la pension de solidarité de vieillesse de base ou de l’allocation de solidarité de vieillesse, les femmes qui, sans être affiliées à un régime de prévoyance, touchent une pension de survivant, ont droit à l’allocation de solidarité de vieillesse et satisfont aux conditions légales.
Пособие за рожденного живым ребенка получают женщины, которые прикреплены к системе, утвержденной Декретом-законом No 3500, и не участвуют в других пенсионных схемах; женщины, получающие БСП или ССН по старости; а также женщины, которые не участвуют ни в одной схеме страхования, но получают пенсию по случаю потери кормильца и имеют право на БСП, отвечая всем соответствующим законным требованиям.
· La Caisse de Retraite Civile et Militaire (CRCM) et la Caisse de Prévoyance et de Retraite (CPR) pour le secteur public;
· Национальной кассой пенсионного обеспечения гражданских и военных лиц (НКПОГВЛ) и Национальной кассой пенсионного обеспечения (НКПО) для государственного сектора;
Eu égard à la technicité des activités de la Caisse de prévoyance, le Comité recommande à l'UNRWA de revoir le mandat du Comité de la Caisse afin d'y spécifier le nombre minimum d'années pour lesquelles les membres de ce Comité doivent accepter de servir en cette qualité
Учитывая особый характер деятельности Фонда обеспечения персонала, Комиссия рекомендует БАПОР пересмотреть положение о Комитете Фонда обеспечения персонала, с тем чтобы предусмотреть минимальное количество лет работы представителей в Комитете
La Direction de la prévoyance sociale (en l’absence d’un travailleur social dans l’île) a reçu des plaintes de quelques femmes qui prétendent qu’elles ont été amenées dans l’île il y a longtemps par des moyens frauduleux.
Департамент социальной защиты (в отсутствие на острове социального работника) получил жалобы от нескольких женщин, которые утверждают, что их привезли на остров давно обманным путем.
Avoirs de la Caisse de prévoyance
Активы Фонда обеспечения персонала
Il recommande à la RAS de Hong Kong de faire en sorte que les employés de maison puissent acquérir des droits à la retraite en s'affiliant à la Caisse de prévoyance obligatoire
Комитет рекомендует ОАРГ предоставить возможность лицам, работающим в качестве домашней прислуги, получить пенсионные права путем обеспечения их участия в Обязательном страховом фонде
La première concerne huit études de cas (sur l’Afrique du Sud, le Botswana, le Brésil, le Costa Rica, l’Inde, le Kenya, la Malaisie et la province chinoise de Taiwan) dans le cadre desquelles des équipes de chercheurs ont procédé à l’examen approfondi de six grands thèmes : les stratégies de développement, la croissance et les changements structurels; la richesse et l’inégalité des revenus; le régime de prévoyance et la protection sociale; le régime de prévoyance et les services de base; les groupements d’intérêts, les stratégies de développement et la pauvreté; les capacités des pouvoirs publics en matière de développement et la réforme des institutions.
Первый из них включает восемь тематических исследований, предусматривающих углубленную аналитическую работу исследовательских групп (Ботсвана, Бразилия, Коста-Рика, Индия, Кения, Малайзия, Южная Африка и китайская провинция Тайвань) по шести широким темам: стратегии в области развития, рост и структурные изменения; благосостояние и неравенство в доходах; вспомоществование и социальная защита; вспомоществование и базовые услуги; организованные группы по интересам, стратегии в области развития и нищета; и государственный потенциал в области развития и институциональная реформа.
Stratégie de prévention de la fraude et politique de prévoyance.
Стратегия предупреждения злоупотреб-лений и политика на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
Son champ d'application est le même que celui de la Caisse de prévoyance et les cotisations sont devenues obligatoires pour tous ceux qui se sont inscrits à ladite Caisse après l'introduction de ce nouveau système
Он имеет тот же охват, что и резервные фонды (РФ), а участие в нем является обязательным для тех, кто вступил в РФ после введения плана в действие
C’est au foyer que le père et la mère peuvent enseigner la prévoyance à leur enfants.
Именно в семьях отцы и матери могут научить своих детей бережливости.
Prestations de prévoyance
Пособия из накопительного фонда

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prévoyance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова prévoyance

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.