Что означает penser в французский?
Что означает слово penser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию penser в французский.
Слово penser в французский означает думать, мыслить, полагать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова penser
думатьverb (мыслить) Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font. Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают. |
мыслитьverb Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt. Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку. |
полагатьverb Nous pensons qu'Emily a un caillot dans ses poumons. Мы полагаем, что у Эмили тромб в легких. |
Посмотреть больше примеров
Même si, en raison de la nature des accords-cadres ouverts, on peut penser que la description de la passation sera formulée en des termes fonctionnels et généraux de sorte que l’énoncé des besoins de l’entité adjudicatrice puisse être précisé lors de la deuxième étape, il importe que cette description ne soit pas générale au point que l’accord-cadre ouvert devienne une simple liste de fournisseurs. Хотя характер открытого рамочного соглашения обычно подразумевает, что описание объекта закупок составляется исходя из функциональных требований и в довольно общих чертах для того, чтобы его можно было конкретизировать на втором этапе закупок с учетом потребностей закупающей организации, такое описание не должно быть слишком обобщенным, иначе открытое рамочное соглашение превратится в нечто вроде простого перечня поставщиков. |
M. Mollmann (Observateur du Danemark) ne pense pas que le projet d'article # doive s'étendre à de nouvelles conventions remplaçant les conventions existantes sur le transport terrestre unimodal ce qui irait à l'encontre de l'application du projet de convention Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) говорит, что его делегация не считает, что проект статьи # должен охватывать новые конвенции, заменяющие существующие конвенции, регулирующие внутриконтинентальные перевозки одним видом транспорта, поскольку это будет мешать осуществлению проекта конвенции |
Elle ne doit penser rien d’autre qu’ ces cinq lignes noires. Ей нельзя ни о чем думать, только как об этих пяти черных линейках. |
Tu penses que c' est que le fric? Вы думаете, все дело в деньгах? |
Et je pense que ce que nous avons en commun, c'est un besoin très profond de nous exprimer. И я думаю одна вещь есть у каждого из нас - глубокая потребность в самовыражении. |
Et ce qui est bien avec ça, je pense, c'est que c'est comme, pour un instant, comme si vous vous étiez retourné, ayez eu la capacité de voir en radios, et que vous ayez pris une photo avec la caméra à rayons X. И что хорошо в этом, я думаю, то что это как мгновение, когда ты вдруг обладаешь рентгеновским зрением и ты видишь рентгеновскую картинку. |
Tu as pensé au chamboulement que ça pourrait te causer? Ты хоть представляешь как это изменит твою жизнь? |
— Eh bien, je pense qu’Arthur nous sera d’un grand secours pour te soigner, s’il veut bien collaborer avec nous — Да, я думаю, Артур очень поможет в твоем лечении, если будет с нами сотрудничать. |
Dans son analyse des constatations issues de l'enquête et de la matrice, le Groupe des déplacements internes a noté que l'une et l'autre donnaient à penser que tous les acteurs devaient s'engager plus fermement en faveur de l'approche fondée sur la collaboration, qu'une plus grande transparence et une plus grande prévisibilité s'imposaient sur le plan des procédures, qu'il était de toute évidence nécessaire de mieux concevoir les activités de protection pour les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et, enfin, qu'il fallait responsabiliser davantage tous les acteurs du système pour que l'approche fondée sur la collaboration soit correctement mise en œuvre В своем анализе результатов обследования системы защиты и обследования по выявлению схемы реакции Отдел по ВПЛ отметил, что результаты обоих обследований говорят о необходимости более твердой приверженности всех участвующих сторон принципам совместного подхода, о необходимости повышения транспарентности и прогнозируемости в процедурных вопросах, о явной необходимости повышения эффективности мер защиты в интересах внутренних перемещенных лиц, а также о том, что для обеспечения надлежащего применения совместного подхода требуется повысить отчетность в рамках всей системы |
Il le pense vraiment! Он так и говорил! |
Si un Noir parle d’un voisinage divers, il pense à quarante pour cent de Noirs. 3. Если черный говорит «разнообразный район», он имеет в виду 40 % черных. 3. |
Il pense notamment à la formation des policiers et du personnel de justice aux questions relatives à la traite des êtres humains, à la signature, entre les Gouvernements kirghize et suédois d’un accord d’appui à la formation et au développement du travail social avec les enfants particulièrement vulnérables, ainsi qu’à l’obligation faite aux spécialistes travaillant auprès d’enfants de se familiariser avec les dispositions fondamentales de la Convention et de la législation kirghize pertinente. Эти меры включали в себя подготовку сотрудников полиции и органов юстиции по вопросам торговли людьми, заключение Кыргызстаном и правительством Швеции соглашения о поддержке обучения и развития социальной работы с детьми, относящимися к группам высокого риска, и установление требования в отношении того, чтобы специалисты, работающие с детьми, обязательно знали основные положения Конвенции и соответствующее кыргызское законодательство. |
Votre Lucien est un homme de poésie et non un poète, il rêve et ne pense pas, il s'agite et ne crée pas. Ваш Люсьен - поэтическая натура, но не поэт; он мечтает, но не творит. |
Ce n’est pas une solution définitive, mais je ne pense pas que tu aies gaspillé ton pouvoir pour rien. Это лишь временное решение, но тем не менее я не считаю, что ты зря потратил свою магию. |
Tu penses qu'un tir de sniper va me faire sortir? Ты думаешь, что снайперские ракеты возьмут меня? |
Il quittera bientôt la ville, je pense. Я уверена, он скоро покинет город. |
Et que penses-tu pouvoir faire sur la planète? Что именно, ты собираешься делать на планете? |
Je pense que tu devrais lui dire. Ты должна рассказать ему. |
Je pense que c'est toujours le cas. Считаю, что до сих пор работают. |
C'est la première chose à laquelle j'ai pu penser. Это было первое, что пришло мне в голову. |
Dans le sud d'Israël, les communautés qui croyaient que le désengagement israélien de Gaza leur procurerait la sécurité subissent des tirs de roquettes quotidiens, tandis que, d'une manière générale, les Israéliens continuent de penser que leur sûreté dépend principalement des mesures de sécurité israéliennes На юге Израиля общины, которые считали, что уход Израиля из Газы принесет безопасность, ежедневно подвергаются ракетным обстрелам, и при этом израильтяне в целом продолжают считать, что они должны в основном полагаться на израильские меры обеспечения их безопасности |
« Beaucoup ont pensé que la doctrine des êtres enlevés était une doctrine par laquelle les hommes étaient emmenés immédiatement dans la présence de Dieu et dans une plénitude éternelle, mais c’est là une idée erronée. «Многие полагают, будто, согласно учению о переселении, люди немедленно попадают в присутствие Бога и в вечную полноту, но эта идея ошибочна. |
Je ne pense pas. Я так не думаю. |
On ignore s’ils étaient ou non d’ascendance royale, mais il est logique de penser qu’au moins ils appartenaient à des familles importantes et influentes. Независимо от того, происходили они из царской линии или нет, разумно полагать, что они были по меньшей мере из довольно известных и влиятельных семей. |
Dans de nombreux pays, les industries des médias, de la publicité et de la mode présentent souvent les femmes et les filles comme des objets et influencent leur façon de penser en faisant l’apologie de la violence de même qu’en minimisant la valeur des femmes. Во многих странах в средствах массовой информации, в рекламе и в индустрии моды женщин и девочек зачастую изображают в качестве объектов и воздействуют на их мировоззрение, восхваляя насилие и принижая их ценность. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении penser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова penser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.