Что означает liquidation в французский?

Что означает слово liquidation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию liquidation в французский.

Слово liquidation в французский означает ликвидация, распродажа, сейл, Ликвидация юридического лица. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова liquidation

ликвидация

nounfeminine

Préparer la Mission pour de futures opérations ou sa liquidation.
Подготовка Миссии к осуществлению будущих операций или к ликвидации.

распродажа

nounfeminine

сейл

noun

Ликвидация юридического лица

La révocation de l’enregistrement entraîne la liquidation de la personne morale.
Аннулирование регистрации влечет за собой ликвидацию юридического лица.

Посмотреть больше примеров

Cette rubrique s’applique également aux combustibles liquides autres que ceux exemptés en vertu des paragraphes a) ou b) du 1.1.3.3, en quantités supérieures à celles indiquées dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2, dans des moyens de confinement intégrés dans du matériel ou dans une machine (par exemple générateurs, compresseurs, modules de chauffage, etc) de par la conception originale de ce matériel ou de cette machine.
Эта позиция также применяется к жидкому топливу, за исключением жидкого топлива, освобожденного от действия правил в соответствии с пунктом а) или b) подраздела 1.1.3.3, в количестве, превышающем значение, указанное в колонке 7а таблицы А главы 3.2, которое содержится в средствах удержания, являющихся неотъемлемой частью оборудования или машин (например, генераторов, компрессоров, обогревателей и т.д.) в качестве части их первоначального типа конструкции.
Ces rapports constituent un mécanisme efficace de planification et de suivi et sont mis à jour au fur et à mesure de la progression des activités de liquidation du Siège, jusqu'à l'achèvement complet de l'opération
Эти отчеты, которые являются хорошим инструментом планирования и контроля, периодически обновляются (по мере развития ликвидационного процесса в Центральных учреждениях) вплоть до решения всех оставшихся задач
Isidore Katzenberg haussa ses larges épaules et vérifia la couleur du liquide dans son récipient
Исидор пожал широкими плечами и проверил цвет воды в термосе
Prie également le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la Mission soit liquidée avec le maximum d’efficacité et d’économie, et, si possible, dans les limites du crédit ouvert dans la présente résolution;
просит также Генерального секретаря принять все необходимые меры для обеспечения ликвидации Миссии с максимальной эффективностью и экономией и, по возможности, без превышения суммы ассигнований, предусмотренной в настоящей резолюции;
Uranium naturel, uranium appauvri, thorium naturel ou leurs composés ou mélanges, à condition qu’ils ne soient pas irradiés et soient sous la forme solide ou liquide;
природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии;
Par "dispositif de freinage à centrale hydraulique", un système de freinage dont l'énergie de fonctionnement est fournie par un liquide hydraulique sous pression, emmagasiné dans un ou plusieurs accumulateurs alimentés par un ou plusieurs générateurs de pression munis chacun d'un régulateur limitant cette pression à une valeur maximale.
"гидравлическая тормозная система с накопителем энергии" означает тормозную систему, в которой энергия обеспечивается давлением тормозной жидкости, хранящейся в аккумуляторе или аккумуляторах, питаемых одним или несколькими нагнетательными насосами, каждый из которых оснащен устройством для ограничения максимальной величины давления.
Pas de taux de vacance prévu compte tenu du retrait des effectifs et de la liquidation de la Mission.
На период свертывания и ликвидации Миссии не планируется оставлять вакантные должности.
sont conçus de manière à confiner leur combustible, constitué de dioxyde de plutonium, dans toute une série de conditions normales et en cas d’accidents tels qu’une explosion sur l’aire de lancement, un incendie de carburant solide ou liquide, des impacts d’éclats, l’impact au sol et la rentrée dans l’atmosphère.
сконструированы таким образом, чтобы они могли удерживать содержащееся в них диоксидплутонивое топливо в широком диапазоне нормальных условий и таких аварийных условий, как взрыв на пусковой площадке, воспламенение твердого и жидкого топлива, воздействие осколков, падение на грунт и возвращение.
S’il est souvent possible de convertir une procédure de redressement en procédure de liquidation, la plupart des régimes d’insolvabilité ne permettent pas de reconvertir ensuite celle-ci en redressement.
Хотя возможность преобразования реорганизационного производства в ликвидационное предусматривается довольно часто, большинство систем урегулирования дел о несостоятельности не допускает возможности повторного преобразования в реорганизационное производство после того, как реорганизационное производство уже было преобразовано в ликвидационное.
Après l’expiration de son mandat, le 9 juillet 2011, la Mission a mené à bien pendant la période considérée les activités de liquidation administrative en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après.
После истечения срока действия своего мандата 9 июля 2011 года Миссия в течение отчетного периода осуществила эффективную и действенную административную ликвидацию путем проведения соответствующих основных мероприятий, указанных в приведенных ниже таблицах показателей.
L'invention se rapporte au domaine de la construction des moteurs et concerne notamment des techniques permettant de produire un carburant liquide de meilleure qualité.
Изобретение относится к двигателестроению, в частности к технологиям получения жидкого топлива улучшенного качества.
Les lois sur l'insolvabilité utilisent différents termes pour désigner la personne chargée d'administrer la procédure d'insolvabilité, notamment administrateur judiciaire, syndic de faillite, liquidateur, mandataire liquidateur, mandataire de justice, administrateur-séquestre, curateur ou encore commissaire
В законах о несостоятельности используются различные термины для обозначения лица, несущего ответственность за управление производством по делу о несостоятельности, в том числе такие, как управляющие, доверенные лица, ликвидаторы, контролеры, администраторы, кураторы, официальные или судебные управляющие или комиссары
Le Comité consultatif recommande que le rapport final sur la liquidation présente des informations sur l’évaluation et les résultats du processus : modalités de mise en oeuvre du plan de liquidation, adéquation des ressources – y compris en personnel – par rapport aux besoins, difficultés rencontrées et mesures prises pour les résoudre.
Консультативный комитет рекомендует включить в доклад об окончательной ликвидации информацию об оценке и результатах процесса ликвидации: об осуществлении плана ликвидации, о достаточности ресурсов, включая кадровые, о возникновении других проблем и о мерах по их устранению.
À l’exception du personnel déployé à Abyei, Diffra et Agok, la majorité des membres de la force continueront d’être logés sous tentes jusqu’à ce que les logements en dur provenant de la liquidation de la MINUS arrivent et soient érigés.
За исключением личного состава в Абьее, Диффре и Агоке основная часть сил по‐прежнему будет размещаться в палатках, пока не прибудут и не будут смонтированы сборные дома, оставшиеся после ликвидации МООНВС.
Le mandat de l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l’« Armée de résistance du Seigneur », et celui de la Commission d’enquête internationale indépendante des Nations Unies (UNIIIC) ont été intégralement liquidés fin juin 2009.
Действие мандатов Специального посланника в районах действия "Армии сопротивления Бога" и Международной независимой комиссии по расследованию Организации Объединенных Наций (МНКРООН) к концу июня 2009 года было полностью прекращено.
La décision que l’Assemblée générale est appelée à prendre (par. 8) consiste à prendre note du présent rapport sur la liquidation des avoirs de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH.
Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее и которые изложены в пункте 8 ниже, заключаются в принятии к сведению настоящего доклада об окончательной ликвидации имущества МООНПГ/ПМООНГ/ ГПМООНГ.
L'invention concerne le domaine du génie mécanique et peut s'utiliser dans des pompes de transfert de liquides et de gaz.
Изобретение относится к машиностроению и может найти применение в насосах для перекачки жидкостей или газов.
Liquides pyrophoriques (chapitre 2.9)
Пирофорные жидкости (Глава 2.9)
Où se produit l’évaporation d’un liquide ?
Где происходит испарение жидкости?
L'Administration a indiqué qu'aucun actif ni aucune dette n'avaient nécessité d'ajustement, en termes de valeur ou de classification, du fait que la comptabilité était désormais présentée sur la base de la liquidation
Администрация сообщила об отсутствии относящихся к целевым депозитным счетам Организации Объединенных Наций (Ирак) активов или финансовых обязательств, величина или классификация которых требовали бы корректировки в связи с использованием ликвидационного метода учета
Il a sorti deux cent vingt mille guldens en liquide et depuis il a disparu
Он получил в банке заем, снял двести двадцать тысяч наличными, после чего бесследно исчез
L’Administration a continué de liquider les comptes séquestres (Iraq) et le Conseil de sécurité a été tenu régulièrement informé des dispositions prises en ce sens et de l’état d’avancement des opérations.
Администрация продолжала сворачивать и ликвидировать целевые депозитные (иракские) счета, и информация о порядке и ходе этой работы регулярно докладывалась Совету Безопасности.
Conformément au plan de retrait et de liquidation, tous les postes essentiels seront pourvus grâce à des avis de vacance temporaire et à des affectations temporaires, selon que de besoin et le cas échéant.
В соответствии с планом свертывания и ликвидации Миссии все крайне важные должности будут заполнены посредством механизма временных назначений и объявлений о временных вакансиях по мере и в случае необходимости.
La pleine application des nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs en matière de gestion des biens a simplifié la procédure dans la mesure où il n’est plus nécessaire de soumettre les liquidations de routine à faible risque à l’examen du Comité local de contrôle du matériel.
Был полностью внедрен пересмотренный порядок делегирования полномочий на управление имуществом, что способствовало рационализации процесса списания — местные инвентаризационные советы перестали заниматься стандартными случаями выбытия имущества с низкой степенью риска.
Nous espérons, que nos partenaires feront preuve de la volonté politique à rechercher des solutions mutuellement acceptables, qui permettront de liquider la crise actuelle du TFCE.
Надеемся, что наши партнеры проявят политическую волю к поиску взаимоприемлемых решений, которые позволят ликвидировать нынешний кризис ДОВСЕ.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении liquidation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.