Что означает huile в французский?

Что означает слово huile в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию huile в французский.

Слово huile в французский означает масло, важная шишка, важное лицо. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова huile

масло

nounneuter (собирательное название ряда химических веществ и смесей, не растворяющихся в воде)

Huile et eau ne se mélangent pas.
Масло и вода не смешиваются.

важная шишка

noun

важное лицо

noun

Посмотреть больше примеров

En pourrissant, son bois produit une huile et une résine parfumées.
При гниении его древесина выделяет душистое масло и смолу.
Mes sœurs, quelle que soit votre situation, vous avez toutes besoin d’avoir de l’huile dans votre lampe.
Сестры, какими бы ни были ваши обстоятельства, всем вам нужно, чтобы в ваших светильниках было масло.
Il faut utiliser pour l’essai du carburant diesel (fioul commercial ou huile diesel légère), de l’heptane (C7H16) et de l’huile moteur 15W-40 avec un point d’éclair COC de 230 °C et une viscosité à 40 °C de 107 mm2/s.
В качестве испытательного топлива используют дизельное топливо (коммерческое топливо или легкое дизельное топливо), гептан (C7H16) и моторное масло 15W-40 с температурой вспышки COC 230 °C и вязкостью 107 мм2/с при 40 °C.
Les usines traitaient des huiles contaminées par des polychlorobiphényles (PCB
На этих предприятиях производится обработка масел, загрязненных полихлорированными дифенилами (ПХД
Un autre facteur de taille a été toutefois l'obstination de certains gouvernements et, en particulier, du Gouvernement libérien, à jeter de l'huile sur le feu chez l'un ou l'autre de leurs voisins en s'immisçant dans des différends internes et en cherchant à fragiliser des gouvernements par personnes interposées
Тем не менее еще одним важным фактором стала склонность некоторых правительств, в частности правительства Либерии, усугублять и без того напряженную ситуацию в той или иной соседней стране, вмешиваясь во внутренние споры и используя своих ставленников для свержения правительств
Dulles opérait avec une pincée de machiavélisme qui eut l’effet de l’huile sur le feu.
Даллес действовал чисто маккиавеллистическими методами, фактически подливая масло в огонь.
L’essai de mesure des émissions d’échappement en cycle de démarrage à froid ne peut commencer après un refroidissement que lorsque les températures de l’huile moteur, de l’agent de refroidissement et du système de traitement aval sont stabilisées entre 20 °C et 30 °C pendant une durée minimale de 15 min.
Цикл испытаний на выбросы отработавших газов в неразогретом состоянии может начинаться только после охлаждения, когда температуры машинного масла, охлаждающих субстанций и системы последующей обработки стабилизированы на уровне 20 °C − 30 °C в течение не менее 15 минут.
Sans aucun doute, c ́est l ́accompagnement premier de l ́huile d ́olive - principal ingrédient de la diète méditerranéenne-, et qui fait partie de notre patrimoine culinaire de même que le vin dont il conserve les excellentes qualités.
Без всякого сомнения, наряду с оливковым маслом, он является одним из основных элементов средиземноморской диеты. Уксус – это поистине наш продукт, как и вино, из которого он делается и которому он обязан своими превосходными качествами.
Dans chaque couvée, en distinguant la date de ponte, on a injecté dans les œufs soit de l’huile de carthame seule, soit des congénères de BDE-47, 99, 100 et 153 dissous dans de l’huile de carthame à raison de 18,7 μg de PBDE par œuf.
В яйца в каждой кладке, распределенные в порядке их откладывания, вводилась доза сафлорового масла или конгенеров пентаБДЭ (БДЭ-47, -99, -100 и -153), растворенных в сафлоровом масле (18,7 мкг ПБДЭ на одно яйцо).
Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique
Совет также утвердил методологии в транспортном секторальном диапазоне (производство и использование растительного масла для применения на транспорте, транспортные средства с низким уровнем выбросов парниковых газов для коммерческих пассажирских и грузовых перевозок по фиксированным маршрутам и пассажирские перевозки с использованием канатных дорог
Cela ne signifie pas que c'est grâce aux légumes et à l'huile d'olive.
Но это не значит, что это благодаря овощам или оливковому маслу.
Je crois que tu peux m'aider à trouver les revendeurs de l'huile volée.
Я верю, что вы могли бы помочь мне найти продавцов украденной нефти.
Le présent Accord sera ouvert à la signature des gouvernements invités à la Conférence des Nations Unies pour la négociation d’un accord destiné à succéder à l’Accord international de 2005 sur l’huile d’olive et les olives de table, au Siège de l’Organisation des Nations Unies à partir du 1er janvier 2016 et jusqu’au 31 décembre 2016.
Настоящее Соглашение открыто для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 1 января 2016 года до 31 декабря 2016 года включительно сторонами Международного соглашения по оливковому маслу и столовым оливкам 2005 года и правительствами, приглашенными на Конференцию Организации Объединенных Наций по проведению переговоров о соглашении, заменяющем Международное соглашение по оливковому маслу и столовым оливкам 2005 года.
C’est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d’huiles végétales de la Malaisie et de l’Indonésie et de riz du Viet Nam.
В качестве примера можно привести экспорт домашней птицы из Бразилии, растительных масел из Малайзии и Индонезии и риса из Вьетнама.
Je pense que l'équipe de tournage russe ne s'en sortira pas avec une amende ou un avertissement, mais qu'elle sera traitée par la machine juridique bien huilée qui adoptera toutes les sanctions et mesures nécessaires à l'encontre des journalistes russes.
Я думаю, что российская съемочная группа не отделается ни штрафом, ни замечаниями, а будет иметь дело с четко отлаженной и выстроенной правовой машиной, которая будет применять все возможные санкции и меры в отношении российских журналистов.
Il s’agit des déchets de polluants organiques persistants, de déchets provenant de soins médicaux et d’installations sanitaires, de déchets électroniques, de déchets de navires en fin de vie, d’huiles usées, de batteries au plomb et acide usées et de stocks de pesticides périmés.
К их числу относятся отходы СОЗ, биомедицинские и медицинские отходы, электронные отходы, отходы, образующиеся в результате окончания срока эксплуатации судов, отработанные масла, использованные свинцово-кислотные аккумуляторные батареи и устаревшие запасы пестицидов.
Lorsque le carburant et l’huile sont prémélangés, il faut entendre par «carburant» le prémélange en question;
если топливо и масло смешиваются предварительно, то термин "топливо" толкуется как означающий такую предварительно изготовленную смесь топлива и масла;
C'est un sédatif naturel utilisé sous forme de thé et d'huile, mais très dangereux à hautes doses.
Природное успокоительное, используется для приготовления чаев и масел, но в больших дозах может быть очень опасно.
Il savait qu'ensuite cela ferait tache d'huile.
Он знал, что потом это расплывется, как капля масла.
Au-delà du Libéria, le règlement de cette crise en Afrique de l'Ouest nécessitera également la bonne volonté de tous les pays voisins et le souci d'aller vers la paix régionale, plutôt que de jeter inutilement de l'huile sur le feu
Для урегулирования этого кризиса в Западной Африке потребуются также добрая воля со стороны всех соседних стран помимо Либерии и желание продвигаться вперед в направлении достижения регионального мира вместо того, чтобы тщетно пытаться подливать масло в огонь
— Chris est un drôle de bonhomme. » Cirocco alluma une lampe à huile qu’elle posa sur une table au centre de la pièce
— Крис тоже со странностями. — Сирокко зажгла масляную лампу и поставила ее на стол в центре комнаты
La délégation indique à ce propos que la demande d’exploitation déposée par Chong Heng Tai, une multinationale chinoise qui comptait construire une usine de production d’huile de palme à Patamakka, a été rejetée car la population locale s’est opposée à ce projet.
Делегация по этому поводу отмечает, что заявка на разработку, поданная транснациональной китайской компанией Чон Хен Тай, которая рассчитывала построить завод по производству пальмового масла в Патамакке, была отклонена, так как местное население высказалось против этого проекта.
Je me suis accrochée à la promesse que le Sauveur est mon Sauveur personnel, qu’il a été envoyé pour nous ‘donner un diadème au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu de deuil, un vêtement de louange au lieu d’un esprit abattu’ (Ésaïe 61:3).
Меня поддерживало обещание о том, что Спаситель – это мой личный Спаситель, что Он был послан возвестить, ‘что [нам] вместо пепла дастся украшение, вместо плача – елей радости, вместо унылого духа – славная одежда’ (Исаия 61:3).
Il travaillait pour une société qui recyclait du plastique et des huiles usagées.
На какую-то компанию, которая перерабатывала пластик и на производстве использовала масла.
Comme l'huile de périlla, de sésame...
Например периловое масло, кунжут...

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении huile в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова huile

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.