Что означает honoraire в французский?

Что означает слово honoraire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию honoraire в французский.

Слово honoraire в французский означает гонорар, почётный, почтенный, почтительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова honoraire

гонорар

noun

Les présidents ont recommandé que les experts des organes conventionnels de tous les comités perçoivent des honoraires appropriés.
Председатели рекомендовали выплачивать экспертам договорных органов всех комитетов соответствующие гонорары за их работу.

почётный

noun

почтенный

noun

почтительный

noun

Посмотреть больше примеров

Les juges du Tribunal d’appel demandent à nouveau à l’Assemblée générale d’envisager la possibilité de les inclure dans le personnel de l’Organisation et de déduire les retenues prévues au titre des contributions du personnel de leurs honoraires, afin que ceux-ci ne soient plus soumis aux impôts nationaux.
Судьи Апелляционного трибунала вновь обращаются с просьбой о том, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос об их приравнивании к сотрудникам и распространении на их гонорары (более низкой) ставки по плану налогообложения персонала, с тем чтобы их полученный от Организации Объединенных Наций доход в форме гонораров исключался из внутригосударственного налогообложения.
Le terme « paiements » a été remplacé par « honoraires »;
• термин «сборы» был заменен на термин «вознаграждение»;
Les services liés aux prothèses dentaires sont à nouveau fournis en tant que prestations en nature et rémunérés selon le barème des honoraires établi par accord contractuel entre les dentistes et les caisses d'assurance maladie
Услуги по зубному протезированию вновь предоставляются в качестве пособий в натуре и компенсируются на основе прейскурантов, согласованных на договорной основе между стоматологами и фондами медицинского страхования
Elle rend hommage aux trois rapporteurs spéciaux qui ont achevé leurs travaux et convient qu'il faudrait revoir la question des honoraires
Оратор воздает должное трем уходящим Специальным докладчикам и согласна с предложением пересмотреть вопрос о гонорарах им
Secrétaire général honoraire de l’Union interafricaine des avocats (1980-1989)
Почетный Генеральный секретарь Межафриканского союза адвокатов (1980–1989 годы).
“ Ces humains qu’ils côtoient deviennent en quelque sorte moutons honoraires, explique M. Kendrick.
Кендрик говорит: «Дружелюбные люди легко становятся почетными членами стада.
J’ai déjà encaissé mes honoraires et je n’ai pas l’intention de les rembourser
Я уже положила на счет его деньги и не собираюсь их возвращать
Prend note de l’examen des honoraires versés aux membres des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme figurant dans le rapport du Secrétaire général sur l’application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, y compris l’obligation de présenter des rapports à ce titre4 et d’autres travaux entrepris par le Secrétaire général sur la question, et encourage les États Membres à envisager d’y donner éventuellement suite;
принимает к сведению обсуждение вопроса о выплате гонораров членам договорных органов по правам человека, отраженное в докладе Генерального секретаря об эффективном осуществлении международных документов по правам человека, включая обязательства по представлению докладов в соответствии с международными документами в области прав человека4, и другую работу, проводимую Генеральным секретарем по данному вопросу, и призывает государства-члены рассмотреть возможность принятия последующих мер;
44). Le Comité des commissaires aux comptes a formulé ses observations sur le régime d’aide judiciaire aux paragraphes 41 à 72 ci-après, et considère que les vérificateurs externes des comptes ne sont pas en mesure d’enquêter sur les allégations d’arrangements de partage des honoraires, mais que le régime actuel pourrait contribuer à accroître le risque de telles pratiques.
В пунктах 41–72, ниже, Комиссия высказывает свои оговорки относительно системы юридической помощи и выражает мнение, что, хотя внешний ревизор не может расследовать возможную практику раздела гонораров, нынешняя система может способствовать повышению опасности такой практики.
De même que lors de l’exercice biennal précédent, les engagements non réglés ont augmenté, atteignant 19,6 millions de dollars, soit une hausse de 36 % imputable essentiellement aux laps de temps entre la naissance des engagements correspondant aux honoraires des avocats de la défense et le moment où les factures sont reçues et vérifiées.
Объем непогашенных обязательств, который увеличивается второй двухгодичный период подряд, вырос до 19,6 млн. долл. США, или на 36 процентов, главным образом в результате задержек со времени выставления обязательств по оплате услуг адвокатов защиты до получения и проверки счетов-фактур.
Représente 15 % des frais de construction et des honoraires d’architecte.
Из расчета 15 процентов от расходов на строительство и гонорар архитектора (который составляет процентную долю от расходов на строительство).
Vice-consul honoraire
Почетный вице-консул
En principe, si la phase du procès s'achève plus tôt que prévu, la défense a quand même droit à l'intégralité de la somme forfaitaire convenue; inversement, si le procès se prolonge, la défense ne touche pas d'honoraires supplémentaires
И наоборот, если судебный процесс несколько затягивается, то защита не получает дополнительных выплат
Dans le cas du plan stratégique patrimonial, il est prévu que 30 % de l’ensemble des honoraires de consultants soient requis au cours du premier exercice biennal, les 70 % restants étant répartis sur l’ensemble des quatre exercices biennaux du cycle de construction (voir également plus haut, par. 28 et tableau 4).
В случае стратегического плана сохранения наследия предполагается, что 30 процентов всех гонораров консультантов в рамках проекта потребуются в течение первого двухгодичного периода, а остальная сумма будет распределена на четыре двухгодичных периода строительного цикла (см. также пункт 28 и таблицу 4 выше).
À l'appui de sa réclamation au titre des honoraires versés au particulier iraquien, Pascucci a produit une copie du pouvoir daté du # septembre
В подтверждение своей претензии в отношении выплат, произведенных гражданину Ирака, "Пашуччи" представила копию доверенности от # сентября # года
Honoraires des consultants pour la mise en œuvre des « meilleures pratiques » : 205 000 euros
Гонорары за консультации по вопросам внедрения “передового опыта”: 205 000 евро
Cet ancien officier, nommé Castanier, avait le grade honoraire de colonel et deux mille quatre cents francs de retraite.
Этот бывший офицер, по фамилии Кастанье, имел чин полковника в отставке и две тысячи четыреста франков пенсии.
Le montant total des honoraires versés en # aux consultants et vacataires s'est élevé à # millions de dollars, toutes sources de financement confondues, soit # millions de dollars de plus qu'en # (ce qui représente une augmentation de # %
США, что на # млн. долл. США больше, чем в # году (увеличение на # процентов). Консультантам было выплачено # млн. долл
Je lui paie ses honoraires, donc il travaille toujours pour moi, en théorie.
Я заплатил ему гонорар, и по идее он все еще работает на меня.
Les praticiens privés peuvent, contre des honoraires modiques, assurer la représentation en justice de personnes bénéficiant de l’assistance judiciaire.
Кроме того, частные юристы могут представлять лиц, получающих государственную правовую помощь, взимая за это небольшую плату.
Le Secrétaire général propose que le versement des honoraires selon les modalités suivantes : lorsqu’il dépose une demande d’arbitrage et un mémoire en demande auprès de l’entité neutre, le demandeur devrait verser simultanément à celle-ci, au titre des frais et honoraires de l’arbitre, un acompte représentant 25 % des honoraires fixes déterminés pour la procédure (soit la moitié de ce qu’il devrait verser au titre de sa contribution aux honoraires de l’arbitre).
Предлагается также, чтобы гонорар арбитра выплачивался в следующем порядке: когда заявитель подает ходатайство о проведении арбитражного разбирательства и исковое заявление в нейтральный орган, он должен одновременно с этим внести в нейтральный орган депозит в счет оплаты гонорара и издержек арбитра в размере 25 процентов от суммы фиксированного гонорара арбитра за разбор дела (что составляет половину 50‐процентной доли заявителя в оплате гонорара арбитра).
Les services contractuels comprennent la rémunération des personnes qui n’ont pas la qualité de fonctionnaire, notamment les honoraires des consultants et les indemnités et avantages connexes.
К расходам на услуги по контрактам относятся выплаты лицам, не являющимся сотрудниками, включая вознаграждения консультантам и соответствующие надбавки, пособия и льготы.
Le moment est peut-être mal choisi, mais tu me dois 32000 $ d'honoraires.
Я понимаю, может сейчас не совсем подходящее время, но вы мне должны 32 тысячи в качестве гонорара.
Après examen et certification par la Section des finances, le paiement des honoraires facturés est autorisé.
Санкционирование выплат происходит после рассмотрения и удостоверения счетов Финансовой секцией.
Le BSCI a noté que les honoraires relatifs à l'entrée du Chemin de fer avaient presque doublé sans qu'il y ait eu aucune modification du contrat
УСВН отметило размер вознаграждения в связи со строительством въезда «Шмэн де фер» был почти удвоен без внесения в контракт каких-либо поправок

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении honoraire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова honoraire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.