Что означает grenadine в французский?
Что означает слово grenadine в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grenadine в французский.
Слово grenadine в французский означает гренадин, Гренадин, гранатовое дерево, будь добра, гренадец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова grenadine
гренадин(grenadine) |
Гренадин(grenadine) |
гранатовое дерево(grenadine) |
будь добра(please) |
гренадец(Grenadian) |
Посмотреть больше примеров
Des participants provenant de Saint-Vincent-et-les Grenadines et de la Trinité-et-Tobago se sont également exprimés О начале мероприятий в связи с проведением Десятилетия на острове объявил генерал-губернатор Сент-Люсии |
Ratification : Saint-Vincent-et-les Grenadines (29 octobre 20101) Ратификация: Сент-Винсент и Гренадины (29 октября 2010 года)1 |
j) Atelier régional sur la réutilisation et l’élimination des boues d’eaux usées (Anguilla, Antilles néerlandaises, Aruba, Bahamas, Barbade, Belize, Costa Rica, Cuba, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Honduras, Jamaïque, Nicaragua, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent et les Grenadines, Trinité-et-Tobago); j) региональный семинар-практикум по вопросам повторного использования и удаления осадка сточных вод (Ангилья, Аруба, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гаити, Гайана, Гондурас, Гренада, Доминика, Коста-Рика, Куба, Нидерландские Антильские острова, Никарагуа, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, а также Ямайка); |
Adhésion: Saint-Vincent-et-les Grenadines ( # décembre Присоединение: Сент-Винсент и Гренадины ( # декабря # года |
Quel que soit l’endroit où elle a été commise, la personne prise en otage est ressortissante de Saint-Vincent-et-les Grenadines; независимо от того, где такое деяние было совершено, лицо, захватившее заложника, является гражданином Сент-Винсента и Гренадин; |
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J’ai l’honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). Г‐жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по‐английски): Я имею честь выступить с этим кратким заявлением от имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
À la lumière du plan d'attaque multiforme contre le VIH/sida, Saint-Vincent-et-les Grenadines appelle à un réengagement dans trois domaines généraux si nous voulons consolider nos progrès et faire reculer cette catastrophe humaine В свете многостороннего плана борьбы с ВИЧ/СПИДом Сент-Винсент и Гренадины призывают подтвердить обязательства на трех крупных направлениях, с тем чтобы закрепить достигнутые нами результаты и остановить эту надвигающуюся гуманитарную катастрофу |
M. Pierce (Jamaïque) (parle en anglais) : J’ai l’honneur de prendre la parole aujourd’hui au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) – Antigua et Barbuda, les Bahamas, la Barbade, Belize, la Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, la Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité et Tobago. Г-н Пирс (Ямайка) (говорит по-английски): Сегодня я имею честь выступать от имени 14 государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), а именно — Антигуа и Барбуды, Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Доминики, Гренады, Гайаны, Гаити, Ямайки, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин, Суринама и Тринидада и Тобаго. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines est déterminée à continuer d’investir ses ressources limitées pour réaliser l’accès universel à la prévention, aux soins et au traitement du VIH et à l’accompagnement des personnes contaminées par le virus. Наша страна, Сент-Винсент и Гренадины, полна решимости направлять свои ограниченные ресурсы на достижение цели обеспечения всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке. |
Le Comité engage vigoureusement le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines à demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de l'aider, au titre de son programme de services consultatifs et d'assistance technique, à élaborer et soumettre son prochain rapport périodique en se conformant aux principes directeurs du Comité ( # ev Комитет настоятельно призывает правительство Сент-Винсента и Гренадин воспользоваться технической помощью, предоставляемой в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, с целью подготовки и представления его следующего периодического доклада в соответствии с руководящими принципами Комитета ( # ev |
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines considère que la bonne gouvernance consiste à sauvegarder et renforcer les libertés et droits fondamentaux consacrés par la Constitution; à assurer la participation active de la population et un contrôle démocratique des institutions de gouvernance; à maintenir et renforcer l’indépendance et la qualité de la magistrature; à engager une lutte permanente contre la corruption publique et à promouvoir un système de gouvernement politiquement hygiénique; à rendre le Gouvernement plus responsable et plus efficient; à autonomiser les citoyens en général et à construire un véritable partenariat entre le Gouvernement et la société civile; à assumer les obligations internationales de l’État dans la guerre multidimensionnelle contre le terrorisme, le crime international et le blanchiment d’argent. Правительство Сент-Винсента и Гренадин рассматривает надлежащее управление в качестве средства соблюдения и укрепления установленных Конституцией основных прав и свобод; обеспечения активного участия населения и демократического контроля за институтами власти; обеспечения и укрепления независимости и качества деятельности судебных органов; организации непрерывной борьбы с коррупцией должностных лиц и формирования политически зрелой системы правления; повышения подотчетности и эффективности правительства; расширения прав и возможностей людей в целом и формирования подлинно партнерских отношений между правительством и гражданским обществом; и наконец, выполнения международных обязательств правительства в многосторонней войне с терроризмом, международной преступностью и отмыванием денег. |
C'est dans le même esprit que le Gouvernement et le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines soutiennent sans équivoque le peuple du Myanmar dans le combat qu'il mène actuellement pour la démocratie et la fin de la tyrannie В том же духе правительство и народ Сент-Винсента и Гренадин безоговорочно поддерживают народ Мьянмы в борьбе, которую он сейчас ведет за демократию и жизнь без тирании |
La révision majeure de la loi sur l’éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l’enseignement préscolaire. Внесение Сент-Винсентом и Гренадинами серьезных изменений в закон об образовании привело к преобразованиям в области воспитания детей раннего возраста. |
Gosalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, et par Dipu Moni, Ministre des affaires étrangères du Bangladesh. Гонсалвес, премьер-министр Сент-Винсента и Гренадин, и Дипу Мони, министр иностранных дел Бангладеш. |
Point 121 m) –– Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres : coopération entre l’Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain –– Belize, Chili, Équateur, Grenade, Guyana, Mexique, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Uruguay : projet de résolution –– Bahamas, Barbade, Bolivie (État plurinational de), Brésil, Colombie, Guatemala, Haïti, Jamaïque, Nicaragua et République dominicaine [A A C E F R] –– Пункт 121(m) — Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями: сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Латиноамериканской экономической системой — Белиз, Гайана, Гренада, Мексика, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Уругвай, Чили и Эквадор: проект резолюции — Багамские Острова, Барбадос, Боливию (Многонациональное Государство), Бразилию, Гаити, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Колумбию, Никарагуа и Ямайку [А Ар. |
Plusieurs communautés vivant dans les zones côtières de faible altitude de Saint-Vincent-et-les Grenadines ont été gravement touchées par l’ouragan. Несколько низинных общин, расположенных вдоль береговой линии в Сент-Винсенте и Гренадинах, серьезно пострадали в результате урагана. |
Adhésion: Saint-Vincent-et-les Grenadines ( # novembre Присоединение: Сент-Винсент и Гренадины ( # ноября # года |
i) Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines ou l'un quelconque de ses organes constitutionnels; ou i) правительство Сент-Винсента и Гренадин, или какой-либо его конституционный орган; или |
Administration postale de Saint-Vincent-et-les Grenadines Prévention des catastrophes naturelles Agence de l'information Департамент пожарной службы Сент-Винсента и Гренадин |
Saint-Vincent-et-les Grenadines n’est pas membre du G-20, et nous n’avons pas été consultés non plus quant à son ascension au rang d’arbitre de notre destin économique. Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики. |
c Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques à Saint-Vincent-et-les Grenadines à sa quatre-vingt-sixième session (mars 2006), en l’absence d’un rapport mais en présence d’une délégation. с Комитет рассмотрел положение в области соблюдения гражданских и политических прав в Сент-Винсенте и Гренадинах на своей восемьдесят шестой сессии (март 2006 года) в отсутствие доклада, но в присутствии делегации. |
M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais): C'est animé d'un grand espoir que je félicite M. Kerim pour son accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale Г-н Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Я с глубоким чувством предвкушения успеха приветствую вступление г-на Керима на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии |
Antigua-et-Barbuda, Argentine, Bahamas, Barbade, Belize, Bolivie, Brésil, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, Dominique, El Salvador, Équateur, Grenade, Guatemala, Guyana, Haïti, Honduras, Jamaïque, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, République dominicaine, Sainte-Lucie, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, Uruguay et Venezuela (République bolivarienne du). Антигуа и Барбуда, Аргентина, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гайана, Гватемала, Гондурас, Гренада, Доминика, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Чили, Эквадор, Ямайка. |
Saint-Vincent-et-les Grenadines (1) Сент-Винсент и Гренадины (1) |
e) Suites données au séminaire régional des Caraïbes (Saint-Vincent-et-les Grenadines e) Последующие мероприятия по итогам Карибского регионального семинара, проведенного в # году в Сент-Винсенте и Гренадинах |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении grenadine в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова grenadine
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.