Что означает greffier в французский?

Что означает слово greffier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию greffier в французский.

Слово greffier в французский означает клерк, секретарь, служащий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова greffier

клерк

nounmasculine

Mon greffier panique, car ma position joue contre moi.
Мой клерк просто с ума сходил, поскольку мое положение было против меня.

секретарь

noun

La loi portant statut des greffiers en est au stade du projet de loi, qui doit être adopté.
Закон о статусе секретарей судов имеется в виде проекта и ожидает обнародования

служащий

nounmasculine

Le greffier ici a dit qu'en aucune façon cela ne peut arriver.
По словам служащего, такое впервые.

Посмотреть больше примеров

Le 13 octobre 2003, une vidéoconférence entre le Greffier du Tribunal, Hans Holthuis, et le Greffier du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Adama Dieng, a marqué la mise en service officielle d’une liaison par satellite reliant La Haye à Arusha et Kigali.
13 октября 2003 года была организована видеоконференция между Секретарем Трибунала Хансом Холтёйсом и Секретарем Международного уголовного трибунала по Руанде Адамой Диенгом в ознаменование официального ввода в действие спутниковой связи между Гаагой, с одной стороны, и Арушой и Кигали — с другой.
Le règlement extrajudiciaire des litiges : Communication présentée à l’occasion d’un séminaire à l’intention des magistrats et des greffiers, organisé du 26 au 29 juin 2002.
Документ представлен на семинаре судебных распорядителей — мировых судей, проведенном 26–29 июня 2002 года.
Greffier et Greffier adjoint
Секретарь и заместитель Секретаря
Les demandes visées au paragraphe a) sont adressées au Greffier qui les transmet, selon le cas, au Procureur ou à la Chambre concerné.
Просьбы, указанные в подправиле (a), должны направляться Секретарю, который, в зависимости от обстоятельств, направляет их либо Прокурору, либо соответствующей Палате.
Aux fins du paragraphe 3 de l’article 19, le Greffier informe de toute question ou contestation de compétence ou de recevabilité soulevée conformément aux paragraphes 1, 2 et 3 du présent article :
Для целей пункта 3 статьи 19 Секретарь информирует по любому вопросу или протесту в отношении юрисдикции или приемлемости, которые находятся в соответствии с пунктами 1, 2 и 3 упомянутой статьи:
Toutefois, le Greffier ne peut pas être toujours informé avec précision des dispositions les plus récentes concernant les témoins puisqu'il n'est pas toujours possible de prévoir les cas où des témoins tomberaient malades ou seraient amenés à témoigner longuement
Однако возможности для представления Секретариату точной информации о мерах в отношении свидетелей имеются не всегда, поскольку невозможно предусмотреть такие случаи, как болезнь свидетелей или необходимость дачи ими свидетельских показаний в течение продолжительного периода времени
Note du Greffier
Записка Секретаря
Dans le cas de l’IRMCT, il s’agit du Président ayant rang de Secrétaire général adjoint (sous contrat du TPIY), du Procureur (sous contrat du TPIR) et du Greffier (sous contrat du TPIY) ayant rang de Sous-Secrétaire général (qui ensemble constituent le Conseil de coordination du Mécanisme).
Что касается Механизма, то к сотрудникам, занимающим ключевые руководящие должности, относятся Председатель на уровне заместителя Генерального секретаря (по контракту, заключенному с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии), Обвинитель (по контракту, заключенному с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии) и Секретарь (по контракту, заключенному с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии) на уровне помощника Генерального секретаря (которые все вместе составляют Координационный совет Механизма).
De plus, un exposé a été déposé par le World Wide Fund, qui a été informé par une lettre du Greffier en date du 20 mars 2014 que son exposé ne serait pas joint au dossier, mais qu’il serait affiché sur le site Internet du Tribunal dans une section distincte comportant les documents relatifs à l’affaire.
Кроме того, заявление поступило от Всемирного фонда природы, который был информирован письмом Секретаря от 20 марта 2014 года о том, что его заявление не будет рассматриваться как часть документации по делу, но будет размещено на веб-сайте Трибунала в отдельном разделе документов, относящихся к делу.
À l’occasion de ces missions, le Président et le Greffier ont informé les États Membres des défis importants que doit relever le Tribunal en matière de réinstallation, présenté le plan stratégique et demandé à chacun d’eux d’autoriser la réinstallation sur son territoire d’une ou deux personnes acquittées ou libérées après exécution de peine et d’envisager user de leurs bons offices pour appuyer l’action du Tribunal dans ce domaine.
В ходе указанных поездок Председатель и Секретарь информировали государства-члены о серьезных проблемах, с которыми сталкивается Трибунал в плане переселения, рассказывали о стратегическом плане и просили оказать помощь в принятии одного или двух оправданных или освобожденных лиц для расселения в пределах их территории либо подумать об использовании их добрых услуг в поддержку усилий Трибунала в этом вопросе.
Le Commissaire aux comptes peut présenter à la Réunion des États Parties, au Tribunal ou au Greffier toutes observations relatives aux constatations qu’il a faites à l’occasion de la vérification ainsi que tous commentaires relatifs au rapport financier du Greffier qu’il juge appropriés.
Ревизор может направить Совещанию государств-участников, Трибуналу или Секретарю такие замечания в связи с результатами ревизии и такие комментарии по финансовому докладу Секретаря, какие он считает необходимыми.
Pour # le Tribunal a convenu que le Greffier lancerait des appels d'offres et qu'une décision serait prise sur cette base après examen du Règlement financier du Tribunal à la Réunion des États parties
В отношении # года Трибунал уполномочил Секретаря объявить торги и постановил принять решение на этой основе по завершении рассмотрения Финансовых положений Трибунала Совещанием государств-участников
Conformément aux dispositions des articles 4 et 6 du Statut du Tribunal, le Greffier, dans une note verbale datée du 8 octobre 2001, a invité les gouvernements des États parties à communiquer les noms des candidats qu’ils souhaitaient désigner pour l’élection au Tribunal.
В соответствии с положениями статей 4 и 6 Статута Трибунала Секретарь вербальной нотой от 8 октября 2001 года пригласил правительства государств-участников представить фамилии кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в состав Трибунала.
De l’avis du Secrétaire général, dans la mesure où l’Assemblée générale a le pouvoir exclusif de déterminer les conditions d’emploi et les prestations de retraite des juges des deux Tribunaux, la disparité constatée entre les pensions de retraite des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et celle des juges de la Cour internationale de Justice devrait être portée à l’attention de l’Assemblée générale pour examen, compte tenu des arguments invoqués par le Greffier et par le Président du Tribunal international.
Генеральный секретарь считает, что, поскольку только Генеральная Ассамблея может определять условия службы и размеры пенсионных пособий судей МТБЮ и судей МУТР, вопрос о существующих различиях в размерах пенсионного обеспечения судей МТБЮ и судей МС следует передать на рассмотрение Генеральной Ассамблее с учетом аргументов, выдвинутых Секретарем и Председателем Международного трибунала.
La loi électorale dispose que le Clerk of the Dáil, en tant que greffier à l’enregistrement des partis politiques, enregistre tout parti qui le demande et qui constitue à son avis un véritable parti politique souhaitant participer aux élections organisées dans l’État.
Избирательное законодательство предусматривает, что секретарь палаты представителей выступает Регистратором политических партий, и требует, чтобы он/она регистрировали какую-либо партию, ходатайствующую о регистрации, в том случае, если эта партия, по его/ее мнению, является подлинной политической партией, организованной для целей участия в выборах в государстве.
Les autorités compétentes assurent, sur la demande du Greffier ou d’un fonctionnaire dûment habilité par lui à cet effet, la fourniture à des conditions équitables des services publics nécessaires à la Cour et que, lorsque de tels services sont fournis à la Cour par les autorités compétentes ou lorsque le prix de ces fournitures est soumis au contrôle de celles-ci, les tarifs de ces services ne peuvent pas dépasser les tarifs comparables les plus bas consentis aux services et organes essentiels du Gouvernement; en cas de force majeure entraînant une interruption totale ou partielle des services susmentionnés, il sera accordé à la Cour, aux fins de l’accomplissement de ses fonctions, la même priorité qu’aux organismes et organes essentiels du Gouvernement;
компетентные власти по просьбе Секретаря или надлежащим образом уполномоченного должностного лица, действующего от его/ее имени, обеспечивают на справедливых условиях коммунальные услуги, необходимые Суду, а в случаях, когда такие услуги предоставляются Суду компетентными властями или когда цены на них контролируются этими властями, тарифы на такие услуги не должны превышать наименьшие сопоставимые тарифы, применяемые в отношении важнейших учреждений и органов правительства, причем в случае форс-мажорных обстоятельств, приводящих к полным или частичным перебоям в предоставлении таких услуг, Суд в интересах выполнения его функций пользуется приоритетом, предоставляемым важнейшим учреждениям и органам правительства;
La treizième Réunion des États Parties a décidé que, « si le Tribunal [n'était] pas en mesure de financer les dépenses approuvées pour l'exercice # au moyen des crédits ouverts aux rubriques “Postes permanents” et “Dépenses communes de personnel” », le Greffier serait autorisé « à engager les dépenses en question dans la mesure où l'insuffisance des crédits ouverts [résulterait] de l'augmentation imprévue, dans le cadre du régime commun des Nations Unies, de l'indemnité journalière de subsistance, des coûts salariaux et des dépenses communes de personnel » ( # par
На тринадцатом Совещании государств-участников было принято решение, что «в том случае, если Трибуналу не удастся покрыть утвержденные расходы за # год из ассигнований, выделенных по бюджетным статьям „Штатные должности“ и „Общие расходы по персоналу“», Секретарь будет уполномочен «производить расходы в той мере, в какой нехватка ассигнований обусловлена непредвиденным увеличением ставки суточных, окладов и общих расходов по персоналу, в соответствии с порядком, принятым в общей системе Организации Объединенных Наций» ( # пункт
Le Greffier fixe les traitements et indemnités des fonctionnaires de la Cour, en consultation avec le Procureur, et ce conformément aux normes du régime commun des Nations Unies.
Оклады и надбавки сотрудников Суда устанавливаются Секретарем в консультации с Прокурором и должны соответствовать стандартам общей системы Организации Объединенных Наций.
Pour assurer des conseils et les services d’un défenseur aux personnes qui comparaissent devant la Cour et ont droit à une assistance juridique conformément au paragraphe 1 de l’article 67 et au Règlement de la Cour, le Greffier engage du personnel qualifié au Greffe.
В целях обеспечения надлежащего юридического и иного консультирования лиц, предстающих перед Судом и имеющих право на правовую помощь в соответствии со статьей 67.1 Регламента Суда, Секретарь назначает квалифицированных сотрудников Секретариата.
Les fonctionnaires de la Cour ne peuvent accepter d’aucun gouvernement ni d’aucune source non gouvernementale ni distinction honorifique, ni décoration, faveur, don ou rémunération sans avoir obtenu au préalable l’assentiment du Greffier ou du Procureur, selon le cas.
Никто из сотрудников Суда не должен принимать от какого бы то ни было правительства или от какого бы то ни было неправительственного источника никаких почетных званий, наград, услуг, подарков или вознаграждений без предварительного согласия Секретаря или Прокурора, в зависимости от обстоятельств.
Le Greffier assure, selon que de besoin, la conservation et la garde de tous les éléments de preuve et autres pièces produits au procès, sous réserve de toute ordonnance de la Chambre de première instance.
Секретарь получает и хранит, по мере необходимости, все доказательства и другие материалы, представленные в ходе разбирательства, с учетом любого постановления Судебной палаты.
Le texte proposé remplacerait le texte actuel de la disposition sur les « Responsabilités du Greffier en ce qui concerne les droits de la défense » qui figure à la section # du document # ev # dd # sur les Règles relatives à l'organisation de la Cour
Предполагается, что текст настоящего предложения заменит нынешний текст положения, озаглавленного «Обязанности Секретаря в отношении прав защиты», документ # ev # dd # («Правила, касающиеся организации работы Суда», раздел # стр
Le Cabinet du Greffier est également chargé, au nom du Greffier, de formuler et mettre en œuvre les priorités stratégiques du Greffe, en adoptant et en simplifiant en amont les procédures de fonctionnement pour tenir compte de l’évolution des activités du Tribunal, qui ne sont plus axées sur les procès en première instance mais sur les appels.
Личная канцелярия Секретаря продолжала оказывать содействие Секретарю в разработке и реализации стратегических приоритетов Секретариата, активно принимая и упорядочивая оперативные процедуры, отражающие переключение деятельности Трибунала с судебных разбирательств на апелляционные разбирательства.
Après le retrait de la commission d’office du conseil principal par le Greffier, un nouveau conseil a été désigné et la défense devrait commencer la présentation de ses moyens le 24 septembre 2007.
После того как Секретарь отстранил от должности главного адвоката обвиняемого, был назначен новый главный адвокат, и изложение защитой своих аргументов запланировано к началу на 24 сентября 2007 года.
Sous la direction générale du Greffier, l’Administrateur chargé des relations extérieures (P-5) sera chargé, entre autres, des relations du Tribunal avec les États Membres, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales (ONG), la société civile, les sociétés privées, les associations professionnelles et les établissements universitaires.
Действуя под общим руководством Секретаря, руководитель Секции внешних сношений (С‐5) будет, в частности, отвечать за сношения Трибунала с государствами-членами, другими публичными международными организациями, неправительственными организациями, гражданским обществом, частными корпорациями, профессиональными ассоциациями и академическими заведениями.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении greffier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова greffier

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.