Что означает gâcher в французский?
Что означает слово gâcher в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gâcher в французский.
Слово gâcher в французский означает схалтурить, портить, тратить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gâcher
схалтуритьnoun |
портитьverb Je ne veux pas gâcher la surprise. Я не хочу портить сюрприз. |
тратитьverb Nous n'avons pas besoin de gâcher de l'argent pour des choses dont nous n'avons pas besoin. Мы не должны тратить деньги на вещи, в которых не нуждаемся. |
Посмотреть больше примеров
L'été s'annonçait déjà, un été qui, pour la première fois de- puis des années, ne serait pas gâché par l'anxiété. Впереди ее ждало лето, впервые за многие годы не омраченное тревогами. |
Si peu de temps, mon amour, qu'il ne faut pas le gâcher. Не нужно тратить его на слёзы. |
Comme ça je n'aurais pas emménagé avec toi, et je n'aurais pas gâché 15 ans de ma vie à essayer de te faire te sentir mieux par rapport à toi-même. Тогда бы ты не переехала ко мне, и я бы не потратила 15 лет моей жизни, пытаясь повысить твою самооценку. |
La prochaine fois que tu penseras à venir gâcher ma fête, ne le fais pas. В следующий раз подумаешь, прежде чем портить мне вечеринку. |
Pour m'amuser avec lui et pourquoi pas lui gâcher la vie, certainement. Чтобы я смогла с ним развлечься, и, иногда, превращение его жизни в ад и есть развлечение. |
Tu sais en tout cas comment gâcher un excellent bain mousseux, fit-elle à voix haute. — Ты точно знаешь, как испортить отличную пенную ванну, — громко произнесла девушка. |
— Tu as tout gâché pour ce film-là, d’accord, mais je serai quand même actrice. — Пусть, пусть ты испортила этот фильм — я все равно стану актрисой! |
On ne va pas gâcher la fête en pleurant. Мы не испортим сегодняшний день слезами. |
Je l'aime, mais je ne veux pas gâcher ce que nous avons Я люблю его достаточно, чтобы не хотеть испортить то, что мы имеем |
Mais, comme disent nos très perspicaces dirigeants du Parti, il ne faut pas gâcher. Но, как говорят наши наипрозорливые вожди, зачем добру пропадать? |
— Accéder au poste de médecin-chef ne fut pas facile ; pourquoi gâcher votre carrière ? – Дойти до должности главной целительницы было нелегко, зачем губить свою карьеру? |
Le mariage sacré du paradis et de la Terre Est gâché par une ignorante et ingrate paysane! Священный брак неба и земли тратится на невежественную и неблагодарную крестьянку! |
J’ai regardé dans le congélateur ce matin... j’avais dix litres de lait maternel, tout est gâché ! Я посмотрела в морозилку — у меня там было заморожено шестнадцать пинт грудного молока, и всё испортилось. |
– Tu ne devrais plus gâcher de larmes pour moi. — На меня ты больше слёзы тратить не должна. |
Je ne vais certainement pas gâcher ça. Я не стану тратиться попусту. |
Tu viens chez moi pour me dire que mon copain fait partie d'un complot pour gâcher ta fête foraine? Так, ты пришел в мой дом, чтобы сказать, что мой парень со мной только потому, что является частью плана по уничтожению твоей ярмарки? |
L’Indien avait gâché sa chance dans le couloir et leur avait laissé prendre trop d’avance dans la rue. Индус упустил свой верный шанс в коридоре погребка, потом он позволил им слишком далеко оторваться на улицах. |
Tu sais ce que c'est d'avoir un rencard gaché car Google a changé sa police? Вы знаете какого это, когда вечер свиданий отменяется из-за того, что Гугл сменил шрифт? |
Si on se met ensemble, ça va tout gâcher И если мы с тобой будем вместе, то это все разрушит |
Il n'y a pas de raison que ça gâche ta journée. Я не считаю, что его операция должна испортить тебе такой важный день. |
Je ne voulais pas te faire du mal ou gâcher ta vie plus que je ne l'ai déjà fait. Я не хотела навредить тебе или портить твою жизнь ещё больше. |
Cet échec est une occasion gâchée, quatre années de travail acharné et des compromis difficiles ayant été réduits à néant. Результатом этого стала упущенная возможность и пустая трата четырех лет напряженной работы и трудных компромиссов. |
Ça a gâché notre enthousiasme. Это охладило наш пыл. |
Vous allez tout gâcher, et moi... А вы хотите это все испортить. |
- Je sais bien que je suis infernale et tout le monde pense que je gâche la fête de Jane. — Я и правда веду себя ужасно, и все думают, что я нарочно порчу свадьбу Джейн. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gâcher в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gâcher
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.