Что означает féliciter в французский?

Что означает слово féliciter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию féliciter в французский.

Слово féliciter в французский означает поздравить, поздравлять, приветствовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова féliciter

поздравить

verb

Je les ai félicités pour la naissance de leur fille.
Я поздравил их с рождением дочери.

поздравлять

verb

Je dois te féliciter pour ton succès.
Я поздравляю тебя с твоим успехом.

приветствовать

verb

Une percée importante a ainsi été réalisée, ce dont l’Angola se félicite.
Это стало важным прорывом в процессе, который Ангола приветствует.

Посмотреть больше примеров

Enfin, je voudrais, au nom de mon pays, féliciter le Secrétaire général pour la qualité et la portée des rapports qu'il a présentés au titre du point de l'ordre du jour à l'examen et constituent de puissants outils au service de la coopération et la coordination internationales
Наконец, мне хотелось бы поблагодарить Генерального секретаря как за качество, так и за масштаб представленных им по данному пункту повестки дня докладов, которые являются мощными инструментами содействия международному сотрудничеству и координации
Plusieurs intervenants se sont félicités de l'assistance technique fournie aux États Membres qui en ont fait la demande, en particulier par le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC
Ряд ораторов заявили о своей поддержке технической помощи, оказываемой запрашивающим государствам-членам со стороны, в частности, Сектора предупреждения терроризма ЮНОДК
La Slovénie se félicite également des initiatives prises par le groupe des cinq petits pays à cet égard, et les appuie.
Словения также приветствует и поддерживает инициативы, с которыми выступила группа пяти малых государств в этой области.
Prie le Département de l’information, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l’appui aux missions de poursuivre leur coopération en vue de faire mieux prendre conscience des nouvelles réalités dans les opérations de maintien de la paix, en particulier les opérations pluridimensionnelles et complexes, des succès importants remportés et des problèmes auxquels elles doivent faire face, ainsi que de la multiplication récente des activités de maintien de la paix de l’Organisation, et se félicite des efforts faits par ces trois Départements pour mettre au point et appliquer une vaste stratégie de communication sur les problèmes que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies doivent actuellement surmonter;
просит Департамент общественной информации, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки продолжать свое сотрудничество в целях повышения уровня информированности о новых реалиях, важных достижениях и трудностях в ходе операций по поддержанию мира, особенно многогранных и комплексных, а также о значительной активизации в последнее время деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и приветствует усилия этих трех департаментов по разработке и осуществлению всеобъемлющей коммуникационной стратегии по освещению нынешних проблем, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций в деятельности по поддержанию мира;
Si c’est un bonheur je m’en félicite ; si c’est un malheur je le méprise, car je ne le sens pas.
Если это счастье, я себя поздравляю, если несчастье – я пренебрегаю им, потому что я этого не чувствую
À ce propos, le Groupe de travail se félicite de l’issue de l’atelier consacré au rapport coût-efficacité de la prévention des accidents graves (Varsovie, 12 octobre 2011).
В этой связи Рабочая группа приветствует итоги рабочего совещания по вопросу о затратоэффективности деятельности по предотвращению крупных аварий (Варшава, 12 октября 2011 года).
Se félicite des progrès accomplis à ce jour en vue de répondre aux préoccupations exprimées par l’Assemblée générale dans sa résolution 54/14 et engage instamment le Secrétaire général à continuer de mettre en oeuvre intégralement ladite résolution;
приветствует уже достигнутый прогресс в решении проблем, отмеченных в резолюции 54/14 Генеральной Ассамблеи, и настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать добиваться полного осуществления этой резолюции;
Le Comité s'est félicité des rapports d'étape présentés par le Monténégro et la Serbie sur les progrès qu'ils avaient accomplis dans l'amélioration de l'état et de la gestion de l'environnement conformément aux recommandations figurant dans leur première étude
Комитет приветствовал промежуточные доклады, представленные Черногорией и Сербией, о прогрессе, достигнутом в области улучшения экологической ситуации и управления их природоохранной деятельностью в соответствии с рекомендациями первого обзора результативности их экологической деятельности
Au niveau régional, le Liban, membre actif de la Ligue des États arabes, se félicite des actions et décisions prises par le Conseil de la Ligue pour coopérer et contribuer aux efforts menés à l’échelle internationale dans la lutte antiterroriste.
На региональном уровне Ливан, как активный член Лиги арабских государств, приветствует все меры и решения, принимаемые Советом Лиги для содействия международным усилиям по борьбе с терроризмом и внесения соответствующего вклада в эту борьбу.
Se félicite de la présentation, par les institutions spécialisées, sur l’invitation du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes, de rapports sur l’application de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes dans les domaines qui sont de leur ressort, et de la participation d’organisations non gouvernementales aux travaux du Comité;
с удовлетворением отмечает представление докладов специализированными учреждениями по предложению Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в областях, подпадающих под сферу их деятельности, и вклад неправительственных организаций в работу Комитета;
Le Mexique s’est félicité de la ratification d’instruments relatifs aux droits de l’homme et a exprimé l’espoir que d’autres instruments seraient ratifiés.
Мексика с удовлетворением отметила ратификацию договоров по правам человека, выразив надежду на ратификацию ожидающих своей очереди договоров.
Les représentants d’Antigua-et-Barbuda (s’exprimant au nom des participants au Programme multipays des Caraïbes orientales), du Chili, d’El Salvador, du Honduras et de la Jamaïque se sont félicités du partenariat solide de leur pays avec l’UNICEF.
Представители Антигуа и Барбуды (выступившие от имени участников Восточнокарибской многострановой программы), Чили, Сальвадора, Гондураса и Ямайки приветствовали активные партнерские отношения с ЮНИСЕФ.
Il se félicite également du choix de l’équipe de gestion du projet et du cabinet d’architecture, ainsi que de la mise en place des mécanismes internes de contrôle et de gestion des risques.
Выбор группы по управлению проектом и архитектурной фирмы и создание механизмов внутреннего контроля и управления рисками являются отрадными шагами.
Le représentant a demandé à la CNUCED de renforcer ses programmes d’assistance technique en Afrique australe et en Afrique de l’Est et, au nom des États membres du COMESA, s’est félicité de la récente création d’une commission nationale de la concurrence au Malawi.
Выступающий призвал ЮНКТАД укрепить свои программы технической помощи в регионе южной и восточной части Африки и приветствовал от имени государств - членов КОМЕСА недавнее создание Комиссии по вопросам конкуренции в Малави.
Le Chili remercie et félicite le Secrétaire général de son rapport sur le sport au service de la paix et du développement
Чили также хотела бы выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю за его доклад о спорте на благо мира и развития
Le Comité se félicite en outre de la ratification des instruments suivants:
Комитет также приветствует ратификацию следующих договоров:
Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l’État partie, ainsi que de ses réponses écrites détaillées à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/GNQ/1), qui ont permis de mieux apprécier la situation des enfants dans l’État partie.
Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада, а также подробных письменных ответов на его перечень вопросов (CRC/C/Q/GNQ/1), которые позволили лучше понять особенности положения детей в государстве-участнике.
La Fédération de Russie se félicite de l'appui apporté en matière de planification et de gestion de l'innovation technologique, qui permet aux États intéressés d'élaborer à ce sujet de nouvelles stratégies tenant compte des tendances et possibilités futures.
Его страна одобряет поддержку, оказываемую Организацией в области технологического прогнозирования и управления технологиями, которые позволяют заинтересованным государствам разрабатывать новые стратегии в области технологического развития и инноваций с учетом будущих тенденций и возможностей.
Se félicite également de la mise en place de la Commission des droits de l’homme en tant que mécanisme indépendant de promotion et de protection des droits de l’homme au Soudan;
приветствует также создание Национальной комиссии по правам человека в качестве независимого механизма поощрения и защиты прав человека в Судане;
Se félicite de la mise en place d'un système d'accès réseau à la base de données sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement, qui ajoute à celle-ci une dimension interactive, permettant les échanges d'idées (forum de discussion) et facilitant la diffusion des informations à la fois par courrier électronique et au moyen d'une messagerie télématique;
приветствует создание подключенной к базе данных по оценке воздействия на окружающую среду сетевой системы, которая придает базе данных новые возможности для интерактивной связи, позволяя обмениваться идеями (дискуссионный форум), а также облегчая распространение информации по электронной почте и путем использования электронной доски объявлений;
Le Comité consultatif se félicite qu'il soit prévu de renforcer et de réorganiser les activités d'audit et de contrôle, pour donner suite aux recommandations qu'il a formulées dans son rapport précédent (par # et
Консультативный комитет приветствует планируемую организацию и укрепление ревизорских и надзорных подразделений Фонда во исполнение рекомендации, вынесенной Комитетом в его докладе от # августа # года ( # пункты # и
Le Comité a également félicité le Secrétariat
Комитет также выразил признательность секретариату за проделанную им работу
Ils se sont par ailleurs félicités de l’adhésion de Cuba au TNP.
Они также приветствовали присоединение Кубы к ДНЯО.
La Hongrie a félicité le Guyana pour les efforts accomplis en vue de renforcer ses institutions démocratiques, en particulier pour ses programmes stratégiques de réduction de la pauvreté en faveur des plus vulnérables, qui contribuaient au bien-être général de ses citoyens.
Делегация Венгрии высоко оценила те усилия, которые Гайана прилагает для совершенствования демократических институтов, в частности стратегические программы сокращения бедности в интересах наиболее уязвимых слоев населения, которые вносят вклад в повышение общего благосостояния граждан.
La délégation de l’orateur appuie la demande d’un examen d’ensemble des besoins en ressources humaines et financières et se félicite que le Secrétaire général ait déjà lancé ce processus.
Его делегация поддерживает призыв к проведению всеобъемлющего обзора потребностей в людских и финансовых ресурсах, и она с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь начал этот процесс.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении féliciter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова féliciter

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.