Что означает fête в французский?

Что означает слово fête в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fête в французский.

Слово fête в французский означает праздник, празднование, вечеринка, Праздник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fête

праздник

nounmasculine (ион. ὁρτή)

Je ne sais pas si c'est chez lui que la fête aura lieu.
Я не знаю, у него ли состоится праздник.

празднование

nounneuter

Les Kenyans ont de bonnes raisons de faire la fête cette semaine.
У кенийцев много поводов для празднования на этой неделе.

вечеринка

nounfeminine (Rassemblement social pour se divertir et s'amuser.)

Tom a dit qu'il ne voulait pas faire de fête pour son anniversaire.
Том сказал, что не хочет устраивать вечеринку на свой день рождения.

Праздник

Le 3 mars, c'est la Fête des Poupées.
3 марта - Праздник кукол.

Посмотреть больше примеров

Jamais Sanréal ne s’était trouvé à pareille fête.
Никогда еще Санреалю не выпадало на долю такое торжество.
Oui, je l'ai suivie jusqu'à la fête.
Да, я пошел за ней на вечеринку.
Il faut croire que les familles leur ont envoyé du haschish d'Ouzbékistan pour les fêtes.
Им, видать, дури из Узбекистана родственники к празднику привезли.
La direction organisera également avec plaisir vos événements les plus spéciaux : fêtes, dîners, anniversaires de mariage ou de naissance, mariage ou toute autre occasion.
Отель также будет рад организовать для Вас специальные мероприятия: вечеринки, торжественные обеды, юбилеи, дни рождения, свадьбы и любые другие мероприятия.
Je n'ai pas envie de rater la fête.
Не хочу пропустить вечеринку.
Oui, Lena est sur une liste de présélection pour un poste au Département du Commerce à Washington, alors nous faisons la fête.
Да, Лина вероятный претендент на должность в Министерстве торговли в Вашингтоне, и мы решили отпраздновать это.
La Syrie oeuvre sans relâche au renforcement des liens entre la population de la patrie syrienne et la population du Golan occupé à l’occasion de fêtes nationales et de cérémonies sociales, en particulier le Jour de l’indépendance et le jour de la Fête des mères, lorsque la société civile et des organisations publiques organisent, là où cela est possible, des rencontres avec la population du Golan.
Сирия неустанно работает над укреплением связей по национальным и социальным поводам между народом сирийского отечества и народом оккупированных Голан, в частности, в День независимости и День матери, в которые государственные организации и организации гражданского общества организуют, при возможности, встречи с народом Голан.
La prochaine fois que tu penseras à venir gâcher ma fête, ne le fais pas.
В следующий раз подумаешь, прежде чем портить мне вечеринку.
Tu vas être la vie de ma fête d'Halloween
Ты будешь душой компании на моей вечеринке.
Nous trouvons dans son appartement une photographie prise au cours d’une autre fête, où figure l’une des trois victimes.
В его квартире мы находим снимок одного из троих.
On ne va pas gâcher la fête en pleurant.
Мы не испортим сегодняшний день слезами.
8 Hizqiya a invité tout Juda et tout Israël à une grande Pâque, suivie de la fête des Gâteaux sans levain qui durait sept jours.
8 Езекия пригласил всех жителей Иуды и Израиля на особое празднование Пасхи, после которого собравшиеся семь дней отмечали Праздник пресных лепешек.
S'il te plaît, ne me dis pas que c'est une fête surprise.
Пожалуйста не говори мне, что это сюрприз-вечеринка.
Bach avait à moitié dégainé son arme quand il se mit à crier : « Qu’est-ce qu’un anniversaire sans une fête ?
Бах уже почти выхватила пистолет из наплечной кобуры, как он вдруг закричал: — А что за день рождение без вечеринки?
Épilogue Octobre 1315, manoir de Strathness, Kinross-shire C’était une fort belle journée pour une fête.
Эпилог Октябрь 1315 года Стратнвсс-Мэнор, Кинроссшир Для празднования это был прекрасный день.
Rappelez-vous, les fantômes sont libres en ces jours de fête.
Но помните, что призраки в праздничные дни на свободе.
Le commencement de l’année et ses fêtes justifiaient assez l’absence du financier.
Новый год и связанные с ним празднества вполне оправдывали отсутствие финансиста.
Ordonne aux archers de retourner à leurs feux, et que la fête reprenne
Прикажи лучникам вернуться к своим кострам, и пусть праздник идет своим чередом
Tu viens chez moi pour me dire que mon copain fait partie d'un complot pour gâcher ta fête foraine?
Так, ты пришел в мой дом, чтобы сказать, что мой парень со мной только потому, что является частью плана по уничтожению твоей ярмарки?
Ce qu’il reste à faire est d’organiser mes adieux, une grande fête, beaucoup de champagne, de la couleur, des rires et, bien sûr, de la musique pour se souvenir de moi.
Осталось спланировать проводы, большую вечеринку, много шампанского, цвет, смех и, конечно же, музыку, чтобы запомнили меня.
C’était une véritable nuit de fête, peut-être la première que Sesuad’ra eût connue.
Это была самая настоящая праздничная ночь — может быть, первая праздничная ночь на Сесуадре.
C'est la meilleure fête des mères de tous les temps.
Лучший День Матери.
Ce n’est pas le moment de s’abandonner à des éclats, de faire la fête ou de tomber dans l’hilarité.
Крещение — не повод для чрезмерного проявления чувств, бурного веселья, а также вечеринок.
— Allez, Minnie, fait Luke d’un ton sévère en montant sur la scène, la fête est finie !
– Так, Минни, – твердо говорит Люк, вспрыгивая на сцену, – вечеринка окончена.
C'est- à- dire: on commence le mois complètement rasé, on fait pousser une moustache -- pas une barbe, pas une barbichette, une moustache -- pendant les 30 jours de novembre, et ensuite nous avons convenu de nous revoir à la fin du mois, de participer à une fête à thème moustache et décerner un prix à la meilleure, et bien sûr à la pire moustache.
Вот они: начни месяц чисто выбритым и отрасти усы — не бороду или бородку, а именно усы — в течение 30 дней ноября. А ещё мы решили устроить в конце месяца праздник, посвящённый усам, и присудить приз за лучшие и, конечно, за худшие усы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fête в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.