Что означает cf в французский?

Что означает слово cf в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cf в французский.

Слово cf в французский означает ср.. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cf

ср.

adjective verb noun

Ce fait a dénaturé aussi la mission de « soumettre » la terre (cf.
Этот факт исказил природу повеления обладать землей (ср.

Посмотреть больше примеров

Une procédure de plainte, formalisée, existe concernant les mesures de contrainte que peuvent prendre les agents de la police cantonale (cf
Существует официально установленный порядок обжалования случаев применения мер принуждения сотрудниками кантональной полиции (см
Le facteur de correction cf est déterminé ainsi
Поправочный коэффициент сf, который может применяться, определяется следующим образом
f) L'assassinat, par les Taliban, de diplomates iraniens et du correspondant de l'Islamic Republic News Agency en # cf # ¶
f) убийства иранских дипломатов и корреспондентов Исламского республиканского агентства новостей движением "Талибан" в # году
Cf. les « clawback clauses » évoquées ci-dessus, note 181.
См. «Отступные клаузулы», упомянутые выше, сноска 181.
Une partie de ce chapitre s'inspire de la Déclaration de Montréal sur le droit fondamental aux médicaments essentiels , cf
Некоторые положения этой главы основаны на Монреальском заявлении о праве человека на основные медикаменты ( # год), см
Pour les substances chimiques à faible solubilité aqueuse, l’incertitude sur les valeurs mesurées est plus grande (Environnement Canada, 2011) (cf. tableau 1, les valeurs entre parenthèses ont été estimées avec le logiciel WSKOWWIN, version 1.41, EPISUITE).
В отношении химических веществ с низкой растворимостью в воде измеренные значения имеют более высокую неопределенность (Environment Canada, 2011) (см. таблицу 1, значения в скобках представляют собой оценочные значения модели WSKOWWIN версии 1.41, EPISUITE).
Cf. le projet de directive 1.1.
См. проект основного положения 1.1.
L’expéditeur est responsable envers le transporteur des (de tous les) dommages dus à l’absence, l’insuffisance ou l’irrégularité de ces documents et renseignements, sauf en cas de dommage par la faute du transporteur. (cf. proposition de l’OSJD 6–7 octobre 2014)
Отправитель несет перед перевозчиком ответственность за ущерб, возникающий из-за отсутствия, недостаточности или неправильности таких документов и информации, за исключением того случая, когда ущерб произошел по вине перевозчика. (см. предложение ОСЖД от 6-7 октября 2014)
On démontre (cf. 1-1-3) que toute surface caractéristique peut être incluse dans une telle famille.
Можно показать (ер. [ 1 0 1 1 ) что всякая характеристическая поверх ность может быть включена в такое семейство.
La qualité de l’image radar ne doit pas être affectée par la carte (cf. chapitre 4.3 c) de la présente section).
Радиолокационное изображение не должно ухудшаться картографическим изображением (см. главу 4.3 с) данного раздела).
L’écran doit alors présenter les paramètres graphiques appropriés pour les deux signaux vidéo et être équipé d’un commutateur vidéo permettant d’assurer sans retard la commutation entre les sources vidéo et, si nécessaire, la rotation de l’écran en fonction de l’orientation requise (cf. appendice B, fig.
Необходимым предварительным условием для его использования служит наличие монитора, графические параметры которого соответствуют обоим видеосигналам, а также видеопереключателя, позволяющего быстро переключаться с одного видеоисточника на другой, и - при необходимости - приспособления для механического поворота дисплея в требующуюся ориентацию (см. Приложение В, рис.
En 1998, la CRA a décidé, en modification de sa jurisprudence, qu’il s’imposait à l’ODR de fournir aux requérants mineurs une assistance juridique pour la durée de la procédure d’asile avant leur première audition sur les motifs d’asile s’ils se trouvent en Suisse sans leurs parents ou une autre personne chargée de leur éducation et s’ils n’ont pas été pourvus d’un tuteur ou d’un curateur (cf. par. 19 du rapport).
В 1998 году КАУ решила во изменение своих предыдущих решений поручить ФУБ предоставление юридической помощи несовершеннолетним просителям во время осуществления процедуры рассмотрения вопроса о предоставлении убежища до их первого слушания о мотивах просьбы об убежище, если они находятся в Швейцарии без своих родителей или другого лица, занимающегося их образованием, и если им не предоставлен опекун или куратор (см. пункт 19 доклада).
Cf. le paragraphe 8 des Conclusions préliminaires de la Commission : « La Commission note que la valeur juridique des conclusions formulées par les organes de contrôle dans l’exercice de leur pouvoir pour connaître des réserves ne saurait excéder celle découlant des pouvoirs qui leur sont conférés pour l’exercice de leur fonction générale de contrôle » (note 372 supra).
Ср. пункт 8 предварительных выводов Комиссии: «Комиссия отмечает, что юридическая сила заключений, сделанных наблюдательными органами при осуществлении их полномочий по рассмотрению оговорок, не может преобладать над юридической силой заключений, сделанных на основе полномочий, предоставленных этим органам для выполнения ими своей роли в осуществлении общего наблюдения» (сноска 372 выше).
De l'inflexion à la turbulence, cf.
От сгиба к турбулентности, ср.
NLH possède une participation de 65,8 % dans la société Churchill Falls (Labrador) Corporation (CF(L)Co), propriétaire de l'aménagement hydroélectrique des chutes Churchill au Labrador.
NLH принадлежит 65,8 % акций компании Churchill Falls (Labrador) Corporation (CF(L)Co), владельца гидроэлектростанции у водопада Черчилл на Лабрадоре.
Des « mesures spéciales » de même type ont également été intégrées au texte de la Loi sur les élections locales (cf
Аналогичные специальные меры включены также в Закон о выборах в местные органы власти (см
Une partie de ce service peut être offerte par exemple par l'AIS intérieur (Cf. annexe 4).
Частично эта служба обеспечивается АИС для внутреннего судоходства, как она описана в приложении 4.
La réponse est, vous le savez, que cela est possible par les Sacrements, car la foi naît et se fortifie grâce aux Sacrements, en particulier ceux de l’initiation chrétienne: le Baptême, la Confirmation et l’Eucharistie, qui sont complémentaires et inséparables (cf.
Ответ – вы его знаете – таков: это можно сделать с помощью Таинств, потому что вера рождается в нас и укрепляется благодаря Таинствам, в первую очередь через Таинства христианского посвящения: Крещение, Миропомазание и Евхаристию, которые являются взаимодополняемыми и неотделимы друг от друга (ср.
(cf. projet d’article 7 de la Voie II, WP.130)
(см. проект статьи 7 компонента II, WР.130)
Compte tenu de la liste limitative des infractions pour lesquelles l’extradition peut être accordée, l’entraide judiciaire est en principe aussi limitée à ces infractions (cf. point A).
Принимая во внимание ограничительный перечень преступлений, в связи с которыми может быть дано согласие на выдачу, взаимная правовая помощь, в принципе, также ограничивается этими правонарушениями (ср. с пунктом A).
La parabole du bon Samaritain (cf.
Притча о добром самарянине (ср.
La suppression de la référence au critère de l'« incompatibilité » avait été appuyée par le deuxième Rapporteur spécial; cf
Отказ от ссылки на критерий "несовместимости" был поддержан вторым Специальным докладчиком; см
Que nous soyons des ‘ experts ’ ou des ‘ élèves ’, tous, nous pouvons — et même nous devrions — unir nos voix pour louer Jéhovah. — Cf. 2 Corinthiens 8:12.
Независимо от того, опытные мы исполнители или ученики, все мы можем единодушно петь хвалу Иегове, и всем нам необходимо это делать. (Сравни 2 Коринфянам 8:12.)
Au cours du premier semestre de 2013, le nombre de civils abattus par les forces de sécurité israéliennes a considérablement augmenté, ce qui n’a fait qu’aggraver les préoccupations de longue date concernant le recours à une force excessive via l’utilisation de balles réelles contre les civils (cf.
В первом полугодии 2013 года было отмечено определенное увеличение числа гражданских лиц, убитых и раненых военнослужащими Сил безопасности Израиля, в результате чего еще больше возросла обеспокоенность относительно чрезмерного использования силы в отношении гражданских лиц за счет применения боевых патронов (см.
Österreich und die kroatische Frage (L'Autriche et la question croate), 1883. ↑ Cf.
Восточный вопрос и хорваты (Istočno pitanje i hrvati, 1868 г.)

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cf в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.