Что означает cependant в французский?
Что означает слово cependant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cependant в французский.
Слово cependant в французский означает но, однако, а. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cependant
ноnoun ([Locution impliquant que la clause qui suit est contraire à la précédente].) La phrase est correcte ; je la formulerais cependant autrement. Предложение правильное, но я бы его иначе сформулировал. |
однакоnoun La phrase est correcte ; je la formulerais cependant autrement. Предложение правильно, однако я бы выразила его иначе. |
аnoun Cependant ce n'est pas simple ! А ведь это нелегко! |
Посмотреть больше примеров
La Commission n’a cependant pas considéré qu’il convenait de traiter, dans le présent projet de conclusions, de la pratique ultérieurement suivie qui n’est pas «dans l’application du traité» en tant que moyen complémentaire d’interprétation. Тем не менее Комиссия не сочла, что последующая практика, которая не связана "с применением договора", должна быть затронута в настоящих проектах выводов в качестве дополнительного средства толкования. |
Cependant, la croissance des sources d’énergie renouvelable n’est pas aussi rapide qu’elle pourrait l’être dans les pays non membres de l’OCDE. Однако в странах, не входящих в ОЭСР, использование возобновляемых источников энергии возрастало не такими стремительными темпами, какими они могли бы быть. |
Cependant, ces mesures ne suffisent pas à lutter contre les comportements discriminatoires et les préjugés raciaux qui sont rarement manifestes et presque impossibles à prouver. Тем не менее этих правовых норм недостаточно, если речь идет о дискриминации и расовых предрассудках, которые имеют незначительные внешние проявления или являются недоказуемыми. |
Cependant, Alvin pensait plus vraisemblable qu’il fût un amalgame d’hommes qui avaient vécu autrefois et foulé la terre. Но Элвину казалось более вероятным, что он составлен из людей, некогда в самом деле ходивших по Земле. |
Cependant, en étudiant attentivement la Bible, j’ai tissé des liens étroits avec le Père de Jésus, Jéhovah. Однако, внимательно изучая Библию, я смог развить близкие отношения с Отцом Иисуса, Иеговой Богом. |
Cependant, ma délégation demeure persuadée que la complexité de cette question doit être dûment évaluée Однако моя делегация по-прежнему считает, что этот вопрос заслуживает более пристального внимания в силу своей сложности |
Cependant, comme le fait remarquer le spécialiste du comportement Robert Plomin, les chercheurs “ n’ont identifié qu’une zone chromosomique, pas le gène de la dyslexie ”. Однако, как заметил ученый в области поведенческих наук Роберт Плоумен, исследователям «удалось лишь выделить хромосомную область, но никак не ген, вызывающий расстройство чтения». |
Cependant, ils allaient parfois à l’église, ce qui me donnait un peu d’espoir. Несмотря на это, они время от времени приходили в церковь, что давало мне надежду. |
Il est cependant nécessaire d’établir une distinction entre l’« accord ultérieur » au sens de l’article 31, paragraphe 3 a), de la Convention de Vienne et « toute pratique ultérieurement suivie [...] par laquelle est établi l’accord des parties à l’égard de l’interprétation du traité » au sens de l’article 31, paragraphe 3 b), de la Convention. Однако необходимо проводить различие между «последующим соглашением» по смыслу статьи 31(3)(a) Венской конвенции и «любой последующей практикой (...), которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования» по смыслу статьи 31(3)(b) Венской конвенции. |
Le seul plan de paix que la Commission a pour mandat de mettre en œuvre, cependant, est l’Accord d’Alger du 12 décembre 2000, par lequel la Commission a été créée. Единственно мирным планом, который Комиссии уполномочена осуществлять, однако, является Алжирское соглашение от 12 декабря 2000 года, на основании которого была создана Комиссия. |
Il avait cependant construit sa propre image d'un quasi Dieu et l'avait appelée intelligence suprahumaine. Но он сконструировал свой собственный образ квази-Бога и назвал его сверхчеловеческим интеллектом. |
Il pourrait également être rendu compte de ce travail dans un rapport qui, cependant, ne contiendrait pas de conclusions, mais se bornerait à attirer l'attention sur la grande diversité des réglementations juridiques régissant ces situations et sensibiliserait ainsi les États aux risques découlant de ce problème Результатом этой работы также мог бы стать доклад, который, однако, не содержал бы каких-либо выводов и имел бы своей единственной целью привлечь внимание к факту существования большого числа международно-правовых документов, регулирующих такие ситуации, и соответственно повысить осведомленность государств о возможных рисках, связанных с этой проблемой |
Cependant, du point de vue des investisseurs, on peut définir certains éléments essentiels d'un bon gouvernement d'entreprise Однако, с точки зрения инвесторов, отдельные компоненты корпоративного управления имеют особое значение |
Cela pourrait cependant contribuer au rétablissement de liens fonctionnels entre l’EIIL et le Front, si ce dernier a besoin de l’EIIL pour avoir accès à des armes. Однако это может стать фактором, способствующим возобновлению функциональных связей между ИГИЛ и ФАН, если ФАН придется иметь дело с ИГИЛ для получения доступа к оружию. |
Une forte présence du secteur public reste cependant nécessaire. Тем не менее серьезное государственное вмешательство остается необходимым. |
Cependant, on parle également d’« action positive » en droit international relatif aux droits de l’homme pour décrire l’obligation d’agir qu’a un État, par opposition à l’obligation qu’il peut avoir de s’abstenir d’agir. Вместе с тем термин «позитивные действия» в международных нормах прав человека используется еще в одном значении — значении «позитивных государственных действий» (обязательство государства предпринимать действия в отличие от обязательства государства воздерживаться от действий). |
Compte tenu des progrès permanents en matière de choix des sites, de conception des turbines et d'électronique de puissance, on prévoit de nouvelles réductions des coûts, dont le rythme ne sera cependant peut-être pas aussi rapide que précédemment При продолжающемся усовершенствовании технологий в области оптимизации мест строительства установок, конструкции генераторов и силовой электроники ожидается дальнейшее сокращение себестоимости энергии, хотя темпы прогресса могут быть не такими быстрыми |
Cependant, il faut noter un certain nombre de problèmes dans ce domaine des traites d’êtres humains. Однако на этом направлении имеется ряд проблем. |
Cependant, les efforts concertés de la communauté internationale en vue de coordonner les actions d’aide alimentaire et nutritionnelle et d’accroître les ressources nécessaires à un développement agricole durable, de même que les initiatives politiques nationales faisant appel aux organisations paysannes et soutenues par des stratégies régionales et internationales, ont permis de renforcer les filets de protection sociale et d’améliorer l’aide apportée aux petits exploitants agricoles. Однако совместные усилия мирового сообщества, направленные на координацию действий по оказанию продовольственной помощи и увеличение объема ресурсов на цели устойчивого сельскохозяйственного развития, наряду с политическими инициативами на уровне стран по устойчивому сельскохозяйственному развитию, которые включают создание фермерских организаций и поддерживаются региональными и международными стратегиями, внесли свой вклад в укрепление систем социальной защиты и усилили поддержку мелких фермеров. |
� Il faut rappeler cependant que le Traité de droit pénal international signé à Montevideo le 23 janvier 1889 et le Traité révisé de droit international pénal signé à Montevideo le 19 mai 1940 fixent l’obligation absolue d’extrader, sous réserve des conditions fixées dans chaque instrument (soit, respectivement, les articles 19 et 18); par conséquent ils ne contiennent pas de disposition envisageant la solution des poursuites. � Следует, однако, отметить, что Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 23 января 1899 года, и пересмотренный Договор о международном уголовном праве, подписанный в Монтевидео 19 марта 1940 года, закрепляют абсолютное обязательство производить выдачу, которое оговаривается условиями, изложенными в соответствующем договоре (см. стт. 19 и 18 соответственно), и поэтому не содержат положения, которое предусматривало бы альтернативу, т. е. судебное преследование. |
Cependant, en application de l'article # (anciennement par # de l'article # ) du règlement intérieur du Comité, les membres peuvent joindre leur opinion individuelle, dissidente ou non, aux constatations du Comité Однако, согласно правилу # (прежнее правило # пункт # ) правил процедуры Комитета, его члены могут прилагать к ним свои особые согласные или несогласные мнения в отношении соображений Комитета |
Cependant, il est clair que la Cour reste confrontée à des difficultés. Однако очевидно, что Суд продолжает сталкиваться с проблемами. |
Ce faisant, le requérant ne peut cependant pas majorer le montant demandé ni ajouter à la réclamation de nouveaux éléments de perte.. Однако при представлении этих подтверждений и информации заявители не вправе увеличивать истребуемые суммы или включать новые элементы потерь в свои претензии. |
On peut cependant se demander si une déclaration interprétative peut être valide ou pas, question qui est évidemment différente de celle de savoir si une déclaration unilatérale constitue une déclaration interprétative ou une réserve. Можно, однако, спросить, может ли заявление о толковании быть действительным или не может – вопрос, который явно отличается от вопроса о том, чем является одностороннее заявление: заявлением о толковании или оговоркой. |
En 2005, la région d'Afrique a déclaré des saisies s'élevant à 1,8 tonne, soit la moitié de ce qui avait été enregistré l'année précédente d'après les chiffres disponibles lorsque le présent rapport a été établi; cependant, tous les chiffres régionaux n'ont pas encore été reçus. В 2005 году в регионе Африки, по сообщениям, было изъято 1,8 тонны этих наркотических веществ, что наполовину меньше показателя предыдущего года, если судить по цифрам, имевшимся на момент подготовки настоящего доклада; однако в полном объеме цифры по региону еще не получены. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cependant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова cependant
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.