Что означает à travers в французский?
Что означает слово à travers в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à travers в французский.
Слово à travers в французский означает через, сквозь, в течение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова à travers
черезnoun |
сквозьnoun |
в течениеnoun |
Посмотреть больше примеров
Devant la porte il retrouva Atchigom qui l’escorta fièrement à travers le village На крыльце он обнаружил Ачигома, который с гордостью повел его по деревне |
Et qui a fait tout ce chemin à travers l'univers, juste pour un rendez-vous. И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание... |
J’ai éprouvé qu’il n’y a pas d’humiliation plus maligne que celle que nous subissons à travers nos enfants. В тот миг я понял: нет унижения более сильного, чем то, которое мы испытываем за своих детей. |
Deux pensées le réconfortent, laissent filtrer un peu de lumière à travers l’épaisse masse des alternatives impossibles. Две мысли немного его утешают, пропуская слабый свет в тугой узел немыслимых альтернатив. |
À la fin du paragraphe, insérer les mots « à travers, notamment, la publication des décisions interinstitutions ». В конце пункта добавить слова «в том числе за счет публикации межучрежденческих решений». |
Ils ne lui avaient encore rien dit concernant Mélissa et son vol plané à travers le pare-brise. Они еще не сказали ему о том, что Мелисса вылетела через лобовое стекло. |
À l’heure actuelle, le réseau du projet surveille 14 sites à travers le monde. На сегодняшний день в рамках проекта функционируют 14 станций наблюдения повсюду в мире. |
Elle fut transportée à travers des couloirs nus, sous d’antiques arches, derrière de lourdes portes en bois. Ее пронесли через каменные коридоры, под древними арками и мимо массивных деревянных дверей. |
" Un éclair fanée s'élança à travers le cadre noir de la fenêtre et reflué sans aucun bruit. " Вспышка молнии исчез бросился через черные рамки окон и пошел на спад без каких- либо помех. |
Il a pris la fuite à travers tout le pays, mais ils l’ont quand même retrouvé... et tué. Ему пришлось пуститься в бега, но они его всё равно нашли и убили. |
Je veux savoir comment vous avez trouvé votre chemin à travers ce labyrinthe de tunnels, mon garçon. Я хочу услышать, как ты нашёл дорогу в этом лабиринте туннелей, мой мальчик. |
Les changements apportés ces dernières années au système international se manifestent à travers une nouvelle configuration politique. Изменения международной системы, имевшие место в последние годы, нашли свое выражение в оформлении новой политической реальности. |
· La première transversale à travers le flanchet [code]; · первой поперечной линии, проходящей через пашину [код]; |
Je vis à travers toi, je te rappelle. Я живу посредством тебя, помнишь? |
Peut-être eurent-ils de ces visions étranges, ceux qui partirent, comme Colomb, à travers les océans inexplorés. Такие странные видения, быть может, являлись тем, кто отправлялся, подобно Колумбу, в далекие неисследованные моря. |
Plusieurs autres actions ont été menées pour la réalisation des engagements pris à travers le Programme d’action. Были предприняты некоторые другие шаги для выполнения обязательств, изложенных в Программе действий. |
Un peu de lumière filtrait à travers les barreaux et le grillage de la cellule d’isolement. Немного света проникало сквозь решетки и проволочную сетку одиночной камеры. |
Meme fut à peine consciente du voyage qu’elle effectua à travers l’ancienne région enchantée. Меме почти не заметила, как они проехали по бывшим заколдованным землям. |
Dix-huit langues sont utilisées dans l’éducation de masse à travers la presse parlée et l’alphabétisation des adultes. В системе народного образования используется 18 языков, на которых транслируются радио- и телевизионные передачи и ведется борьба с неграмотностью. |
Voilà pourquoi on le récite encore aujourd’hui à travers tout l’Empire. Вот почему по всей империи народ все еще ее читает. |
Les sensations lui parvenaient comme à travers une épaisseur de tissu et son cerveau les enregistrait mal. Все доходило до нее как будто сквозь плотную материю, и ее мозг плохо воспринимал происходящее. |
Les changements climatiques aggravaient vraisemblablement la pauvreté et la faim dans de nombreuses régions à travers le globe. Изменение климата, по всей видимости, обостряет проблемы бедности и голода во многих регионах мира. |
La démocratie se développe peu à peu à travers le monde. Демократия постепенно распространяется по всему миру. |
Passez de l’autre côté à travers le parking du théâtre. Заезжай с другой стороны, через театральную стоянку. |
Il était si près que Tom l’entendait respirer à travers la paroi. Он был так близко, что Том слышал каждый его вздох. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении à travers в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова à travers
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.