イタリア語のlargaはどういう意味ですか?

イタリア語のlargaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのlargaの使用方法について説明しています。

イタリア語largaという単語は,ゆるゆるの 、 ゆるい, 近い将来, 幅が~ある, ラルゴの、きわめておそい, 裾のなびく, 幅, ゆるい, ダブダブの, ゆったりした、ゆとりのある、緩い、だぶだぶの, 迂回する, 短い通り、袋小路, 広い, 広い, ぶかぶかの, ゆったりとしている, 惜しみのない、気前のいい、物惜しみしない, ゆるい、ゆったりした、ブカブカの, 緩く 、 だらりと, 満面の, 口の軽い, ~から離れる, 広く 、 幅広く 、 広範囲に, 気前の良い、物惜しみしない, 大規模な, 広く、大きく、広範囲に, 非常に、大いに, 非常に、大いに, ブロードバンドアクセス、広帯域アクセス、ブロードバンド, スロー地ハット、つば広帽子, トートバック, トートバッグ, ~を近づけない、~を寄せ付けない, ~を避ける, 距離をとる、避ける、近づかない, ~に立ち入らない、近づかない, ~から遠ざかる, ブロードバンドアクセスの、広帯域アクセスの、ブロードバンドの, ~から顔を背ける、目をそらす, ~から離れている、~に近づかない, ~を避ける, 大規模な、大量の, …をためらう, 大規模な、広汎なを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語largaの意味

ゆるゆるの 、 ゆるい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I pantaloni larghi non sono una tenuta adatta da ufficio.

近い将来

sostantivo maschile (mare, oceano, ecc.)

幅が~ある

aggettivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La tavola è larga un metro.
そのテーブルは幅が1メートルある。

ラルゴの、きわめておそい

aggettivo (tempo musicale) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

裾のなびく

aggettivo (vestiti) (衣服)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kate indossava un vestito largo.

aggettivo (距離・幅)

La piscina era larga 10 metri.
そのプールは幅10メートルだった。

ゆるい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Preferisco vestiti larghi e leggeri.

ダブダブの

aggettivo (abiti)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ゆったりした、ゆとりのある、緩い、だぶだぶの

(服)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vibrazione del motore ha allentato il supporto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ズボンが緩いので体重が減っていたはずだ。

迂回する

(ルート)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

短い通り、袋小路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

広い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è un ampio spazio tra i due edifici.
その2つの建物の間には広いスペースがある。

広い

aggettivo (幅が広い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vive in una larga strada alberata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. あの山の上からは広々とした(or: 広大な)景色を見ることができる。

ぶかぶかの

aggettivo (vestiti) (口語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Lisa preferisce le maglie larghe rispetto a quelle aderenti.

ゆったりとしている

aggettivo (衣服などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non sono troppo grandi per te quei pantaloni?

惜しみのない、気前のいい、物惜しみしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ゆるい、ゆったりした、ブカブカの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Indossa vestiti non aderenti per permettere alla pelle di traspirare.

緩く 、 だらりと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I vestiti di Sarah erano laschi per permetterle di tenersi fresca durante il caldo.

満面の

aggettivo (sorriso) (笑顔)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

口の軽い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~から離れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tieniti lontano da lui. È pericoloso.

広く 、 幅広く 、 広範囲に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fu largamente riportato che la celebrità era morta, ma risultò essere una bufala.

気前の良い、物惜しみしない

locuzione aggettivale (figurato: generoso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大規模な

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Washington DC si è verificata una protesta su larga scala contro la guerra in Iraq.

広く、大きく、広範囲に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono in corso indagini su vasta scala per rintracciare la scatola nera dell'aereo precipitato la settimana scorsa.

非常に、大いに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

非常に、大いに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ブロードバンドアクセス、広帯域アクセス、ブロードバンド

sostantivo femminile (internet) (インターネット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dove viviamo non c'è banda larga, per cui dobbiamo usare il satellite.

スロー地ハット、つば広帽子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トートバック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トートバッグ

(バッグ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を近づけない、~を寄せ付けない

(figurato)

Il vaccino è il modo più efficace per tenere l'influenza a debita distanza.

~を避ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

距離をとる、避ける、近づかない

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Stephanie ha il morbillo, quindi se non vuoi beccartelo, tieniti alla larga.

~に立ち入らない、近づかない

(危険な場所など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から遠ざかる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho insegnato al mio cane a stare alla larga dai mobili.

ブロードバンドアクセスの、広帯域アクセスの、ブロードバンドの

locuzione aggettivale (internet) (インターネット)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ti serve una connessione a banda larga per vedere video in streaming.

~から顔を背ける、目をそらす

verbo intransitivo (figurato) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から離れている、~に近づかない

Stai lontano da me! Ho il morbillo.

~を避ける

(figurato) (比喩)

Voglio dimagrire, perciò per un po' starò lontano dal cioccolato.

大規模な、大量の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lavoro del filosofo esprime una teoria completa sulla libertà personale.

…をためらう

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kiera è un'insicura: tende a tenersi alla larga dagli incontri con persone nuove.

大規模な、広汎な

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La polizia ha dato inizio a una caccia al fuggitivo su larga scala.

イタリア語を学びましょう

イタリア語largaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。