Cosa significa let in Inglese?

Qual è il significato della parola let in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare let in Inglese.

La parola let in Inglese significa permettere, consentire, fare entrare, let, affittare, deludere, calare, far scendere, far scendere, far scivolare, sgonfiare, far entrare in, assolto, prosciolto, perdonare, permettere a di evitare, sparare, dare a vedere, mostrare, fare uscire, liberare, lasciar andare, allargare, cacciare fuori, buttare fuori, svelare, palesare, finire, terminare, lasciarsi sfuggire, attenuarsi, ridursi, smettere, figurarsi, lasciare in pace, lasciar stare, lasciar stare , lasciar perdere, lasciar stare, lasciar passare, quel che è stato è stato, abbattuto, deluso, deluso da, lasciarsi sfuggire, lasciarsi scappare, far capire, lasciar capire, far intendere, lasciar intendere, perdere le staffe, perdere le staffe con, lasciare andare, lasciar andare, mollare, lasciar andare, licenziare, mandare via, lasciar stare, lasciar perdere, mollare, far entrare, confidare a, far entrare in , lasciar entrare in, lasciarsi andare, lascia stare, lasciar perdere, lasciar correre, far sapere, dire, comunicare, informare, mettere al corrente, far sapere, lasciare libero, liberare, sciogliere, sguinzagliare, lasciare a libero accesso a , dare a libero accesso a, fammi sapere, lasciare andare, lasciar correre, sfogarsi, sfogarsi, scaricarsi, cavarsela, allentare il guinzaglio, sganciarne una, mollarne una, sganciarne una, mollarne una, affittare, astenersi da, fare liberamente, strombazzare, sgridare, punire, non svegliare il can che dorme, lasciare andare, lasciar correre, lasciar correre, lasciarsi sfuggire, farsi scappare, spifferare, lasciare che il destino faccia il suo corso, lasciare al proprio destino, abbandonare al proprio destino, aspettare l'arrivo del Messia, far passare, lasciar passare, interrompere, smettere di creare problemi a, smettere di parlare di, diminuzione, riduzione, mettersi a proprio agio, lasciarsi andare, lasciarsi andare, lasciarsi andare, delusione, montata lattea, scappatoia, tagliato in strisce per allungare, -, va bene, d'accordo, ok, ci sto, facciamolo, sì, per oggi basta così, andiamo, giochiamo!, mettiamo che, mettiamo il caso che, poniamo che, ipotizziamo che, immaginiamo che, pausa, tregua, vivi e lascia vivere!, non mollare la presa, non lasciare andare, non mollare la presa, non lasciare andare la presa, aspettare che si calmino le acque. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola let

permettere, consentire

transitive verb (allow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My wife let me go out with the guys last night.
Mia moglie mi ha lasciato uscire con gli amici ieri sera.

fare entrare

transitive verb (allow to pass)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let the waiter through.
Fate passare il cameriere.

let

noun (tennis serve) (tennis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His first serve was a let.
Il suo primo servizio è stato un let.

affittare

transitive verb (UK (lease, rent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He let the apartment for $1000 per month.
Ha affittato l'appartamento per 1000 $ al mese.

deludere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disappoint, fail)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You had better get straight A's in school -- don't let me down!
Farai meglio a prendere tutti voti alti a scuola. Non mi deludere!

calare, far scendere

phrasal verb, transitive, separable (lower gradually)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The girl let down a rope and her boyfriend climbed up into her room.
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.

far scendere, far scivolare

phrasal verb, transitive, separable (clothing: lengthen at hem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The seamstress let down the skirt so that it fell to just below Sally's knee.
La sarta fece scendere la gonna in modo che cadesse proprio sotto al ginocchio di Sally.

sgonfiare

phrasal verb, transitive, separable (UK (release air from: tire, etc)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When Jim's car would not start, he discovered that someone had let down his front tyres.
La macchina non si accendeva: fu allora che Jim scoprì che qualcuno gli aveva sgonfiato le gomme.

far entrare in

phrasal verb, transitive, separable (put [sth] flush into a surface)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assolto, prosciolto

phrasal verb, transitive, separable (informal (find [sb] not guilty)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The man was charged with assault, but the judge let him off due to insufficient evidence.
L'uomo fu accusato di aggressione, ma il giudice lo assolse per insufficienza di prove.

perdonare

phrasal verb, transitive, separable (informal (forgive, not punish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alfie forgot to do his homework, but the teacher let him off.
Alfie si dimenticò di fare i compiti, ma l'insegnante lasciò perdere.

permettere a di evitare

phrasal verb, transitive, separable (excuse [sb] from a duty, job)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ian's boss let him off for a couple of hours to visit his mother in hospital.
Il capo permise a Ian di congedarsi per un paio d'ore per fare visita alla madre in ospedale.

sparare

phrasal verb, transitive, inseparable (fire: explosive, gun, etc.) (petardi, razzi, colpi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It is against the law to let off fireworks in the street.
È vietato per legge sparare fuochi d'artificio in strada.

dare a vedere, mostrare

phrasal verb, intransitive (informal (reveal or indicate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John tried his best not to let on about Jane's surprise party. I was upset, but did not let on.
Ero infastidito, ma non l'ho dato a vedere.

fare uscire

phrasal verb, transitive, separable (allow to exit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't forget to let the cat out before you lock up for the night!
Non dimenticare di fare uscire il gatto prima di chiudere per la notte.

liberare, lasciar andare

phrasal verb, transitive, separable (free from captivity)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The government finally let out the political prisoners.
Il governo ha finalmente liberato i prigionieri politici.

allargare

phrasal verb, transitive, separable (clothing: make larger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Could you let out the waistband of these trousers, please? I seem to have put on some weight since I last wore them.
Potresti allargare il girovita di questi pantaloni, per favore? Sembra che io sia ingrassata dall'ultima volta che li ho messi.

cacciare fuori, buttare fuori

phrasal verb, transitive, inseparable (emit, utter) (informale, figurato: dire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anna let out a scream when the cat jumped onto her out of nowhere.
Anna cacciò un urlo quando il gatto le saltò addosso così dal nulla.

svelare, palesare

phrasal verb, transitive, separable (informal (reveal accidentally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll get in trouble if you let out the secret.
Se sveli il secreto finirò nei guai.

finire, terminare

phrasal verb, intransitive (US (school, etc.: allow to leave) (scuola, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
School lets out at 3 o'clock.
La scuola finisce alle 3 in punto.

lasciarsi sfuggire

phrasal verb, transitive, separable (tell a secret)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

attenuarsi, ridursi

phrasal verb, intransitive (ease off, lessen)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The heavy rain let up after four hours of incessant downpour.
La pioggia si attenuò dopo quattro ore di diluvio incessante.

smettere

phrasal verb, intransitive (stop, cease)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily is always moaning about her boyfriend—she never lets up!
Emily si lamenta sempre del suo ragazzo, non smette mai.

figurarsi

conjunction (much less) (idiomatico)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I can't even fit into the medium size, let alone the small size.
Non mi entra la 48, figurarsi la 46!

lasciare in pace, lasciar stare

(not bother [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let your sister alone; can't you see she's trying to do her homework!
Lascia in pace tua sorella! Non vedi che sta cercando di fare i compiti?

lasciar stare , lasciar perdere

verbal expression (not bother, leave alone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciar stare

verbal expression (leave undisturbed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciar passare

(allow [sb/sth] to pass)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

quel che è stato è stato

verbal expression (disregard past differences) (idiomatico)

We decided to let bygones be bygones and forget about our past differences.
Abbiamo deciso di metterci una pietra sopra e di dimenticare le nostre divergenze passate.

abbattuto, deluso

adjective (disappointed, failed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She felt let down when no one came to her party.
Si sentì delusa quando nessuno si presentò alla sua festa.

deluso da

expression (disappointed, failed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Alicia feels let down by her best friend, who always says she's too busy to spend time with her.
Alicia si sente delusa dalla sua migliore amica che dice sempre di essere troppo impegnata per stare con lei.

lasciarsi sfuggire, lasciarsi scappare

verbal expression (with clause: hint) (figurato: un indizio, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Maria let drop that she wanted a new phone for her birthday.
Maria si lasciò sfuggire che voleva un telefono nuovo per il suo compleanno.

far capire, lasciar capire, far intendere, lasciar intendere

verbal expression (with object: mention)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She let drop the fact that she was single.
Ha lasciato intendere di essere single.

perdere le staffe

verbal expression (express anger) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

perdere le staffe con

verbal expression (express anger at [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare andare

verbal expression (release hold)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I could hold the rope no longer and had to let go.
Non riuscivo più a tenere la fune e l'ho lasciata andare.

lasciar andare, mollare

verbal expression (release hold on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let go of me, you bully!
Lasciami andare, bullo!

lasciar andare

verbal expression (free) (informale: liberare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They agreed to let all the hostages go.
Decisero di lasciar andare tutti gli ostaggi.

licenziare, mandare via

verbal expression (informal (dismiss from job)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boss had no choice but to let ten of his employees go.
Il capo non aveva altra scelta se non quella di licenziare dieci dei suoi dipendenti.

lasciar stare, lasciar perdere, mollare

verbal expression (informal, figurative (stop pursuing [sth]) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We've decided to let the matter go.
Abbiamo deciso di lasciar perdere la faccenda.

far entrare

(allow to enter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
There's someone at the door asking for you - should I let him in?
C'è uno alla porta che ti cerca. Lo faccio entrare?

confidare a

verbal expression (share secret)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far entrare in , lasciar entrare in

(allow [sb] to enter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciarsi andare

verbal expression (figurative, informal (be uninhibited)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

lascia stare

interjection (don't try to change it)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You shouldn't get involved in their quarrel - just let it be.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ok, la tua ex si è trovata un altro, e allora? Fregatene!

lasciar perdere, lasciar correre

verbal expression (informal (disregard past differences)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I know Martin insulted you, but you should let it go.

far sapere, dire, comunicare

verbal expression (inform)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We'll let you know our decision after the meeting.
Dopo la riunione le comunicheremo la nostra decisione.

informare, mettere al corrente, far sapere

verbal expression (notify, warn)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please let me know when you are going to the market, so I can send my brother along to help you.
Per favore dimmi quando vai al mercato, così mando mio fratello ad aiutarti.

lasciare libero, liberare, sciogliere, sguinzagliare

(set free, release)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He let his dogs loose on my lawn and they made such a mess!
Ha lasciato liberi i cani nel mio prato e hanno fatto un bel macello!

lasciare a libero accesso a , dare a libero accesso a

verbal expression (informal (allow to use freely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should never have let the kids loose on the computer!
Non avremmo mai dovuto lasciare ai ragazzi libero accesso al computer.

fammi sapere

interjection (tell me)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Can you come to my party? Let me know!
Allora vieni alla mia festa? Fammi sapere!

lasciare andare, lasciar correre

verbal expression (informal (not punish severely) (evitare punizioni severe)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police caught Alfie tagging a wall, but let him off with a stern warning.
Gli agenti di polizia sorpresero Alfie mentre faceva dei tag su un muro, ma lo lasciarono andare ammonendolo severamente.

sfogarsi

verbal expression (figurative (vent emotions or anger)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I was annoyed and wanted to let off steam. I called my boyfriend and he let me blow off steam for an hour.
Ero arrabbiato e volevo sfogarmi. C'era un'area giochi dove i bambini potevano sfogarsi.

sfogarsi, scaricarsi

verbal expression (slang, figurative (release energy)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
There was a play area where the kids could let off steam.
C'era un'area giochi dove i bambini potevano sfogarsi.

cavarsela

verbal expression (figurative, informal (free from punishment) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm surprised he let you off the hook that easily, given the trouble you've caused.
Mi sorprende che abbia lasciato che te la cavassi così dopo i problemi che gli hai causato.

allentare il guinzaglio

verbal expression (figurative (release [sb] from restraint, control) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position.
Quando hanno visto che riusciva a fare bene il lavoro gli hanno allentato il guinzaglio e lui è presto salito di grado.

sganciarne una, mollarne una

verbal expression (UK, slang, figurative (pass intestinal gas)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Did you just let one off?

sganciarne una, mollarne una

verbal expression (slang (pass intestinal gas)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Paul raised a butt cheek and let one rip.

affittare

(UK (lease, rent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anya lets out her house to students during term time.
Anya affitta la sua casa agli studenti durante l'anno accademico.

astenersi da

verbal expression (not react to)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jeremy let Liz's rude comment pass because he did not want to argue with her.

fare liberamente

verbal expression (figurative, slang (do [sth] in an unrestrained way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lisa's anger got the better of her and she let rip.

strombazzare

verbal expression (figurative, slang (utter in an unrestrained way) (figurato: proferire senza controllo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom let rip a stream of obscenities.

sgridare, punire

verbal expression (scold or punish [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non svegliare il can che dorme

verbal expression (figurative (don't provoke an argument) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare andare

verbal expression (figurative, informal (neglect) (tralasciare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Since his wife died, he has let things slide, and the house is a mess.
Da quando è morta sua moglie ha lasciato che le cose andassero in malora e la casa è in grande disordine.

lasciar correre

verbal expression (informal, figurative (let pass without correction)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciar correre

verbal expression (take no action)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciarsi sfuggire, farsi scappare, spifferare

verbal expression (figurative, informal (reveal the secret) (un segreto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.
Grazie per esserti lasciato sfuggire che sono incinta.

lasciare che il destino faccia il suo corso

expression (leave it to fate)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I'm going to tell the boss the truth; let the chips fall where they may.

lasciare al proprio destino, abbandonare al proprio destino

expression (leave others to their fates) (espressione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aspettare l'arrivo del Messia

verbal expression (delay action) (idiomatico: rimandare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

far passare, lasciar passare

(allow to pass)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police asked the crowd to let the ambulance through.

interrompere

verbal expression (stop doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The strikers have stated that they will not be letting up on their campaign of action.
Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.

smettere di creare problemi a

verbal expression (stop making difficulties for [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boss has just given Charlie another pile of work; she never lets up on him.
La capa ha dato di nuovo un sacco di lavoro da fare a Charlie. Non lo lascia mai tranquillo.

smettere di parlare di

verbal expression (subject: stop talking about) (con rabbia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt was late home on Friday night and his wife still hasn't let up about it.
Venerdì sera, Matt è tornato a casa tardi e sua moglie non ha ancora smesso di parlarne.

diminuzione, riduzione

noun (easing off, lessening)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There has been no let-up in the rain since yesterday.
Da ieri la pioggia non accenna a diminuire.

mettersi a proprio agio, lasciarsi andare

verbal expression (figurative (get comfortable and relax)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

lasciarsi andare

verbal expression (be unrestrained, uninhibited) (liberare le emozioni)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

lasciarsi andare

verbal expression (appearance: deteriorate) (non prendersi cura di sé)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

delusione

noun (informal (disappointment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The bad news was a letdown.
La cattiva notizia è stata una delusione.

montata lattea

noun (release of breast milk)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scappatoia

noun (UK (loophole: technicality)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tagliato in strisce per allungare

adjective (fur: processed by cutting)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

-

contraction (abbreviation (suggestion: let us)

Let's stay in and just watch a video.
Stiamo a casa e guardiamoci un video.

va bene, d'accordo, ok, ci sto, facciamolo, sì

interjection (UK (agreement: OK)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Shall we try the new Chinese restaurant?" "Yes, let's!"
"Proviamo il nuovo ristorante cinese?" "Va bene".

per oggi basta così

expression (stop work for today)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
When the computer crashed for the ninth time, the boss said, "Let's call it a day."

andiamo

interjection (informal (let us go)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Let's go to town and do some shopping! Are you ready to leave? Let's go.
Andiamo in città a fare shopping! Sei pronto? Andiamo.

giochiamo!

noun (video game)

mettiamo che, mettiamo il caso che, poniamo che, ipotizziamo che, immaginiamo che

interjection (informal (supposing that, imagine)

Let's say we don't make a profit this quarter. What can we change in order to become profitable?
Ipotizziamo che non avremo un profitto in questo quadrimestre. Cosa possiamo modificare per essere fruttiferi?

pausa, tregua

noun (informal (respite, relief)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's been raining without letup for weeks.
Sta piovendo senza pausa da settimane.

vivi e lascia vivere!

verbal expression (be tolerant of others) (idiomatico)

Those two men used to fight a lot, but now they have decided to live and let live.
Quei due uomini litigavano molto, ma adesso hanno deciso di lasciarsi in pace a vicenda.

non mollare la presa, non lasciare andare

verbal expression (keep a grip on [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non mollare la presa, non lasciare andare la presa

verbal expression (refuse to release)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If the lobster grabs your finger, it won't let go.

aspettare che si calmino le acque

verbal expression (figurative (wait for situation to calm down)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di let in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di let

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.