Hvað þýðir panno í Ítalska?
Hver er merking orðsins panno í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota panno í Ítalska.
Orðið panno í Ítalska þýðir efni, dúkur, vefnaðarvara, fataefni, vefnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins panno
efni(fabric) |
dúkur(fabric) |
vefnaðarvara(fabric) |
fataefni(fabric) |
vefnaður(fabric) |
Sjá fleiri dæmi
Un panno per coprire la bara di tuo padre Dúk til að breiða á kistu föður þíns |
Quindi Gesù propone queste illustrazioni: “Nessuno cuce una toppa di panno non contratto su un mantello vecchio; poiché tutta la sua forza tirerebbe il mantello e lo strappo diverrebbe peggiore. Síðan segir Jesús þessa líkingu: „Enginn lætur bót af óþæfðum dúk á gamalt fat, því þá rífur bótin út frá sér og verður af verri rifa. |
Quando è entrato ho notato che ha portato nessun ombrello, e certamente non era venuto in la sua carrozza, per il suo cappello di tela cerata corse giù con nevischio fusione, e la sua grande panno giacca pilota sembrava quasi di trascinare lui al piano con il peso dell'acqua che aveva assorbito. Þegar hann kom ég fram að hann fari ekki regnhlíf, og vissulega hafði ekki komið í flutning hans, húfu tarpaulin hans hljóp niður með slyddu bráðnun og mikill his flugmaður klút jakka virtist næstum að draga hann á gólfið með þyngd vatnsins sem það hafði frásogast. |
Il panno si chiama " fascia rossa portafortuna " Hann kallast " Rauði gæfuborðinn " |
Se però li volete proprio senza una piega, usate o un ferro a vapore o un ferro con un panno umido ma solo quando l’indumento è completamente asciutto. Ef þú vilt hins vegar fá sérstaklega fallega áferð skaltu annaðhvort nota gufustraujárn eða pressa flíkina með rökum klút og straujárni, þó ekki fyrr en hún er orðin alveg þurr. |
É un panno splendido. Hann er gullfallegur. |
Portatemi 10 topi muschiati e 30 pelli di castoro e io vi darò del panno rosso. Færiđ mér 10 bísamrottur... og 30 bifurskinn... og ég læt ykkur fá rautt efni. |
Le sue mani e i suoi piedi erano ancora avvolti nelle fasce funerarie e il suo viso era coperto da un panno. Og hinn látni kom út með hendur og fætur vafðar líkblæjum og dúk bundinn um andlitið. |
Asciugate le mani con un panno pulito o un asciugamano di carta. Þurrkaðu hendurnar með hreinu handklæði eða bréfþurrku. |
Secondo la tradizione del villaggio, un nuovo edificio deve avere... un panno rosso benaugurante attorno alla trave. Samkvæmt gamalli hefđ skal vefja rauđan stranga um loftbita í nũrri byggingu til ađ færa henni gæfu. |
Vuol riparare il telaio e tessere il panno. Hún vill ađ gert sé viđ hann svo hún geti ofiđ dúk. |
Devo finire il panno. Ég verđ ađ klára dúkinn. |
Ha ancora le mani e i piedi avvolti in fasce, e il volto coperto da un panno. Hendur hans og fætur eru enn bundnir líkblæjum og dúkur um andlit hans. |
Devo tessere il panno con le mie mani. Ég verđ ađ vefa dúkinn sjálf. |
Se la datazione col radiocarbonio dovesse dimostrare che il panno non è così antico, confermerebbe i sospetti di coloro che pensano che la Sacra Sindone sia una frode. Ef kolefnisaldursgreining sýndi að klæðið væri ekki svo gamalt myndi það staðfesta þær grunsemdir að líkklæðið sé svikið. |
Hai giá finito il panno? Ertu búin með strangann? |
Mettiamo questo panno qui. Ég verđ ađ setja ūetta hérna. |
Non voglio che tessa quel panno Ég vil ekki að hún vefi dúkinn |
Aveva i piedi e le mani avvolti in fasce e il viso avvolto in un panno. Hún var vafin líkblæjum á höndum og fótum og um andlitið var bundinn dúkur. |
Notate come Geova descrive la sua capacità di perdonare: “Benché i vostri peccati siano come lo scarlatto, saranno resi bianchi proprio come la neve; benché siano rossi come il panno cremisi, diverranno pure come la lana”. Sjáðu hvernig Jehóva lýsir fyrirgefningu sinni: „Þó að syndir yðar séu sem skarlat, skulu þær verða hvítar sem mjöll. Þó að þær séu rauðar sem purpuri, skulu þær verða sem ull.“ |
Forse il papà dovrebbe prendere un panno fresco per la mamma. Kannski ætti pabbi að fara og sækja kaldan þvottapoka fyrir mömmu. |
Non voglio che tessa quel panno. Ég vil ekki ađ hún vefi dúkinn. |
Se necessario, coprite gli emblemi con un panno pulito per proteggerli dagli insetti. Ef aðstæður útheimta má breiða hreinan dúk yfir til varnar gegn skordýrum. |
Andò a Berlino, dove fu assunta da una donna per tessere il panno necessario per fare i vestiti di tutta la sua famiglia. Hún fór til Berlínar, heim til konu sem réði hana til að vefa klæði í fatnað fjölskyldunnar. |
Il panno rosso che fece era davvero meraviglioso. Stranginn sem hún ķf varsérstaklega fallegur. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu panno í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð panno
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.