Hvað þýðir denuncia í Spænska?
Hver er merking orðsins denuncia í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota denuncia í Spænska.
Orðið denuncia í Spænska þýðir ásökun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins denuncia
ásökunnoun |
Sjá fleiri dæmi
12 Amós denunció la opresión que proliferaba en el reino de Israel. 12 Spádómur Amosar fletti ofan af kúguninni sem var orðin útbreidd í Ísrael. |
El hombre denunció el robo y un policía le dijo: “La única posibilidad de recuperar sus pertenencias es que un testigo de Jehová se las encuentre”. Hann kærði innbrotið og lögreglumaður sagði þá við hann: „Eini möguleikinn á að þú fáir töskuna aftur er að einhver vottur Jehóva finni hana.“ |
¿Por qué pecados denunció Ezequiel a Jerusalén, y cómo deberíamos reaccionar a esto? Fyrir hvaða syndir fordæmdi Esekíel Jerúsalem og hvernig ættum við að bregðast við því? |
10-12. a) ¿Por qué censuró Jesús al clero judío, y cómo denunció severamente a aquellos hipócritas? 10-12. (a) Hvers vegna ávítaði Jesús klerkastétt Gyðinga og hvaða vægðarlausri fordæmingu hellti hann yfir þessa hræsnara? |
15 En el siglo VIII a.E.C., Isaías denunció en particular el derrotero incorrecto de los líderes espirituales de Judá. 15 Á áttundu öld f.o.t. afhjúpaði Jesaja sérstaklega hina röngu stefnu andlegra leiðtoga Júda. |
A continuación, haga la denuncia policial. Því næst þarf hann að kæra málið til lögreglunnar. |
En Malaquías 1:4, a la tierra de Edom se la denomina el territorio de la iniquidad, y se denuncia a sus habitantes. Í Malakí 1:4 er Edómland kallað „Glæpaland“ og íbúarnir fordæmdir. |
Podría interpretarse como una denuncia contra la matanza indiscriminada de ballenas. Ákvæðinu var þá breytt í bann við innflutningi á áfengu öli. |
Recuerde cómo Pablo denunció al falso profeta judío Bar-Jesús y cómo desenmascaró con firmeza y tacto la falsedad de los dioses de los atenienses. Mundu hvernig Páll fordæmdi falsspámanninn og Gyðinginn Barjesú, og hve háttvíslega en einbeitt hann afhjúpaði að guðir Aþeninga væru falsguðir. |
Escucha, es delito hacer una denuncia falsa. Hey, sko, ūađ er alvarlegur glæpur ađ ljúga ađ lögreglunni, ķkei? |
8 Por ejemplo, la Golden Age del 11 de octubre de 1922 denunció a la religión falsa de este modo: “Todos los esfuerzos de las organizaciones eclesiásticas sectarias, su clero, sus líderes y sus aliados, por salvar y restablecer el orden de cosas en la Tierra [...] necesariamente tienen que fracasar, porque no son parte alguna del Reino del Mesías. 8 Til dæmis fordæmdi Gullöldin þann 11. október 1922 falstrúarbrögð með þessum orðum: „Allar tilraunir hinna mörgu kirkjudeilda og klerkastéttar þeirra, leiðtoga og bandamanna til að bjarga og endurskipuleggja heimsskipan jarðarinnar . . . hljóta óhjákvæmilega að mistakast því að þær eru ekki hluti af ríki Messíasar. |
Jesús expresó su devoción piadosa cuando denunció a los escribas y los fariseos Guðrækni Jesú birtist vel er hann fordæmdi hina skriftlærðu og faríseana. |
b) ¿De qué fue preludio la denuncia de la verdadera relación de “Babilonia la Grande” con poderes celestiales sobrehumanos? (b) Undanfari hvers var það að afhjúpa skyldi hver var staða ‚Babýlonar hinnar miklu‘ gagnvart ofurmannlegum máttarvöldum? |
Con franqueza denunció a los sacerdotes negligentes, e hizo que la gente se diera cuenta de su verdadera condición espiritual. Hann gekk hreint til verks og fletti ofan af vanrækslu prestanna og vakti þjóðina til vitundar um hvert andlegt ástand hennar væri. |
18 Ezequiel profiere de nuevo la palabra de Jehová y denuncia a Jerusalén por pecados como derramamiento de sangre, idolatría, conducta relajada, fraude y olvidar a Dios. 18 Aftur talar Esekíel orð Jehóva og fordæmir Jerúsalem fyrir syndir svo sem blóðsúthellingar, skurðgoðadýrkun, lauslæti, sviksemi og það að gleyma Guði. |
Hizo una denuncia diferente hace una hora. Ūú sagđir annađ fyrir klukkutíma. |
A todos se les denunció. Allir voru fordæmdir. |
Lea todo el capítulo 23 de Mateo y vea cuán enérgicamente denunció Jesús a tales individuos. Lestu allan 23. kafla Matteusarguðspjalls og taktu eftir hversu harðlega Jesús fordæmdi þá. |
Además, denunció las enseñanzas religiosas falsas e identificó claramente las obras que pertenecen a la oscuridad. Hann afhjúpaði líka falskar trúarkenningar og fletti ofan af verkum myrkursins. |
Denunció a Satanás como el manipulador invisible de los que se dejan usar por él. Hann afhjúpaði Satan sem hinn ósýnilega stjórnanda bak við tjöldin er ráðskast með þá sem leyfa honum að nota sig. |
Tenía que llevar un estremecedor mensaje de juicio y denuncia a los sacerdotes, a los falsos profetas, a los dirigentes y, en general, a todos los que estaban siguiendo el “proceder popular” y obrando “con una infidelidad duradera” (Jer. 1:6) Hann átti að fordæma þá vægðarlaust og flytja óttalega dóma, sér í lagi prestum, falsspámönnum og valdhöfum þjóðarinnar, svo og þeim sem fóru „hver sína leið“ og höfðu „snúið baki við [Guði] fyrir fullt og allt“. |
A lo largo de su ministerio en Galilea, Jesús realiza milagros, da instrucciones para la predicación a los doce apóstoles, denuncia a los fariseos y relata ilustraciones relacionadas con el Reino. Meðan Jesús starfar í Galíleu vinnur hann kraftaverk, gefur postulunum 12 leiðbeiningar um boðunina, fordæmir faríseana og segir dæmisögur um Guðsríki. |
4 Los clérigos se codean con los políticos y hasta participan en las elecciones como candidatos políticos, lo cual los denuncia como escribas y fariseos modernos. 4 Vinfengi klerka við stjórnmálamenn og jafnvel þátttaka í kosningum sem frambjóðendur, afhjúpar þá sem fræðimenn og farísea nútímans. |
O si tuviera a alguien esencial para la vida que quiero sería muy perverso una denuncia de la experiencia de la vida si renunciara a eso. Eđa ef ég hefđi manneskju sem skipti öllu í ūví lífi sem ég vil lifa, ūađ væri öfugsnúiđ... afneitun á sjálfu lífinu ef ég gæfi ūađ frá mér. |
Quizás algunos enemigos presenten denuncias falsas, incluso ante los tribunales. Óvinir geta borið á okkar rangar sakir, jafnvel fyrir dómstólum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu denuncia í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð denuncia
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.