Vad betyder impression i Franska?

Vad är innebörden av ordet impression i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder impression i Franska.

Ordet impression i Franska betyder utskrivning, intryck, intryck, effekt, avtryck, aning, tryckning, intryck, tryck, idé, känsla, känsla, intryck, utskrift, tryckning, utskrift, motbevisa, paisley, känsla, första intryck, få intrycket, ha intrycket att, arbeta under, motsäga, paisley-, göra ett intryck på ngn, göra intryck på ngn, trycka fel, skriva fel, berättigad, känns som, framstå, framstå som ngt, känna, låta som om, kännas, intryck. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet impression

utskrivning

nom féminin (från dator)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai tout tapé, je n'ai plus qu'à passer à l'impression.

intryck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La visite de la maison a laissé Gary ne lui a pas donné une bonne impression de l'endroit.

intryck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Susan a fait mauvaise impression à son entretien d'embauche. // Les grandes fenêtres panoramiques donnait une impression d'espace à la pièce.

effekt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'exposé a produit une forte impression sur lui.
Presentationen hade verkligen inverkan (or: påverkan) på hans tankar.

avtryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

aning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tryckning

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Georges a étudié l'impression dans le cadre de ses études en graphisme.

intryck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai eu l'impression qu'il n'était pas très heureux.

tryck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jim a fait une impression du document.

idé

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai quelques notions en solfège.

känsla

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai le sentiment qu'elle dit la vérité.
Jag har känslan att hon har sagt sanningen.

känsla, intryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai le sentiment que ce poste ne l'intéresse pas.
Jag får känslan (or: intrycket) att han inte är speciellt intresserad av jobbet.

utskrift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tryckning

nom féminin (böcker, papper etc)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jerry a utilisé le tampon pour faire une empreinte sur le papier.

utskrift

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

motbevisa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'expression calme du visage de Ron dément ses mains nerveuses.

paisley

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les dessins cachemire sont très courants dans les cravates pour homme.

känsla

(assez familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai comme l'impression que ton chien n'a pas vraiment manger tes devoirs.

första intryck

nom féminin

Ma première impression de cet endroit ne fut pas bonne.

få intrycket

J'ai l'impression que l'élection n'a pas changé grand-chose.

ha intrycket att

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai l'impression que tu ne me fais pas assez confiance.

arbeta under

L'entreprise s'imagine qu'elle peut prendre des raccourcis pour obtenir les résultats qu'elle veut.

motsäga

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'apparence juvénile de Clive ne donne pas l'impression qu'il a tant d'expérience en tant que professeur.

paisley-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quelqu'un a oublié un foulard à motif cachemire dans la cafétéria.

göra ett intryck på ngn, göra intryck på ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Lily a certainement fait bonne impression à Alan.

trycka fel, skriva fel

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

berättigad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

känns som

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai l'impression que des fourmis me courent dessus.

framstå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

framstå som ngt

locution verbale

Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.

känna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il estimait (or: Il pensait) que ce qu'elle avait fait était injuste.
Han tyckte hennes handlingar var orättvisa.

låta som om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tu as l'air d'avoir besoin de vacances !
Det låter som om du skulle må bra av en semester!

kännas

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le sol donne l'impression d'être mouillé.
Golvet kändes blött.

intryck

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jane a fait bonne impression à la réunion.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av impression i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.