Vad betyder image i Franska?

Vad är innebörden av ordet image i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder image i Franska.

Ordet image i Franska betyder bildstod, staty, bild, image, framtoning, bild, bild, bild, symbol, uppfattning, foto, grafik, realistisk, guldstjärna, bild av ngt/ngn, sinnebild av ngt/ngn, kopia, avbild, personifikation, motbevisa, vattenmärke, fokus, brännpunkt, mycket som, förvrängning, förvanskning, efterbild, självbild, efterbild, skapa sig en uppfattning om, ha en uppfattning om, felrepresentera, döpa om, inbränning, inbränd bild, förvrängning, förvanskning, visualisering, ge ny förpackning, felrepresentera ngt som ngt, ultraljuds-, spela teater, vara till skada för ngn, falla tillbaka på ngn/ngt, kroppsideal. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet image

bildstod, staty

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette image représente Marie à la naissance de Jésus.

bild

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le livre raconte son histoire en mots et en images.
Boken berättar hennes livs historia i ord och bilder.

image, framtoning

(perception de [qqn])

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son image était celle d'un playboy.

bild

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'examen est une image des progrès de l'étudiant.

bild

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'auteur donne une image déprimante de la vie en Russie.

bild

nom féminin (sur un écran de TV)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'image est floue.

symbol

nom féminin (métaphore)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le poète utilise l'image des arbres en automne pour exprimer l'idée de mortalité.

uppfattning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

foto

nom féminin (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grafik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le graphique sur ce diaporama n'était qu'une petite image.

realistisk

(som liknar verkligheten)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le professeur a lu un poème très vivant qui traitait de la vie pendant la révolution industrielle.

guldstjärna

(Scolaire, vieilli)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sylvia a eu un bon point pour son projet.

bild av ngt/ngn, sinnebild av ngt/ngn

(perception, idée)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
J'ai cette image de lui comme étant quelqu'un de très gentil.

kopia, avbild

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce tableau est l'image conforme de l'original.

personifikation

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'était l'image même de l'agressivité masculine.

motbevisa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'expression calme du visage de Ron dément ses mains nerveuses.

vattenmärke

(Informatique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un moyen simple de protéger vos images est d'y mettre un filigrane.

fokus, brännpunkt

(Optique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mycket som

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Il grattait la terre, comme un chien qui enterre un os.

förvrängning, förvanskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

efterbild

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

självbild

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une image de soi positive influence grandement les chances de trouver un emploi.

efterbild

nom féminin (på näthinna)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kate voyait toujours l'image résiduelle du soleil quand elle fermait les yeux.

skapa sig en uppfattning om, ha en uppfattning om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'architecte avait une image dans sa tête de ce à quoi l'immeuble ressemblerait.

felrepresentera

(des faits)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

döpa om

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

inbränning, inbränd bild

nom féminin (Télévision) (på skärm)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John a mis le DVD sur pause trop longtemps, ce qui a formé une image résiduelle sur le téléviseur.

förvrängning, förvanskning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

visualisering

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ge ny förpackning

(figuré : améliorer)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

felrepresentera ngt som ngt

Le politicien a donné une image fausse (or: fausse image) de lui-même en tant qu'humanitaire, alors qu'il était en fait belliciste.

ultraljuds-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spela teater

locution verbale (bildlig)

Les parents ont donné une image d'unité pour ne pas inquiéter leurs enfants.

vara till skada för ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'influence de la frange d'extrême-droite a monté les éléments plus modérés du parti contre les minorités ethniques.

falla tillbaka på ngn/ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kroppsideal

(Can) (oräknelig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av image i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.