Что означает troc в французский?

Что означает слово troc в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию troc в французский.

Слово troc в французский означает обмен, бартер, мена. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова troc

обмен

nounmasculine (équivalent (?)

ça m'a l'air d'être un troc plutôt pas mal si tu veux mon avis.
Похоже на отличный обмен, если тебе интересно мое мнение.

бартер

nounmasculine (равноценный обмен благами напрямую, минуя деньги)

On utilisait le troc dans les sociétés primitives.
В примитивных культурах использовался бартер.

мена

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Parmi les problèmes liés au chauffage, on peut citer le recours au troc pour le paiement des factures qui a fortement amputé le budget de fonctionnement de la commune, le manque de compteurs, et un système inefficace de tarification en fonction du quartier.
К проблемам теплоснабжения относятся: использование бартера при платежах за тепловую энергию, резко сокращающего приток наличных средств в городской бюджет; отсутствие оборудования для измерения тепла и неэффективность системы взимания платежей с жителей в зависимости от района проживания.
Il y a aussi le financement par troc. Dans ces cas, l'autorité qui contrôle une zone donne une concession minière ou autre, à une compagnie, qui en échange fournit des équipements militaires
Финансирование осуществляется также путем бартерных сделок, когда власти, контролирующие какой-то район, предоставляют концессию на добычу или ведение каких-либо других работ предприятию, которое в ответ поставляет им военное снаряжение
Sa décision de poursuivre ses prestations a été prise sur la foi de déclarations et d'assurances de Techcorp selon lesquelles le paiement des travaux futurs serait garanti au moyen d'un accord de troc prévoyant la livraison de pétrole brut par la société nationale iraquienne pour la commercialisation du pétrole ("SOMO").
Это решение "АББ Ламмес" было принято с учетом заверений "Техкор" о том, что последнее предоставит "АББ Ламмес" необходимую гарантию платежа за последующие работы на основе товарообменного соглашения с использованием сырой нефти, поставляемой через Государственную организацию по сбыту нефти Ирака ("СОМО").
L’Organisme d’État pour la commercialisation du pétrole (OECP) a pratiqué le troc avec un pays voisin, échangeant du pétrole contre de l’électricité, or ces échanges ne figurent pas dans le Fonds de développement pour l’Iraq, contrairement à ce que prévoit la résolution 1483 (2003).
Бартерные сделки с нефтью с соседними странами в обмен на электроэнергию были зафиксированы Иракской государственной организацией по сбыту нефти (СОМО), но они не были учтены в ФРИ, как это требуется в соответствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности.
Des études récentes effectuées en Fédération de Russie ont révélé un certain nombre de problèmes, dont certains communs à d'autres économies en transition, auxquels sont confrontés les entrepreneurs dans le domaine scientifique : forte pression fiscale, insuffisance des capitaux de démarrage, faibles capacités de commercialisation, absence d'application effective des lois et règlements relatifs aux droits de propriété intellectuelle, inspections excessives des locaux, caractère arbitraire de la tarification de l'énergie, et difficultés inhérentes à une économie de troc.
Недавние обследования, проведенные в Российской Федерации, выявили, что ряд проблем, с которыми сталкиваются предприниматели в научной сфере, являются общими для других стран с переходной экономикой: тяжелое налоговое бремя, отсутствие начального капитала, слабость возможностей маркетинга; отсутствие системы осуществления законов и норм в области прав интеллектуальной собственности, чрезмерно частые проверки офисных помещений, произвол в выставлении счетов за потребление энергии и трудности функционирования в условиях бартерной экономики.
L’Iraqi State Oil and Marketing Organization (SOMO), l’organisme d’État chargé de la commercialisation du pétrole iraquien, a négocié des accords de troc et les livraisons de pétrole effectuées dans ce cadre n’ont pas donné lieu à un versement sur le compte « Recettes pétrolières », un fait mentionné également dans la note 3 d).
В примечании 3(d) к финансовым ведомостям упоминается, что Иракская государственная организация по сбыту нефти участвует в бартерных сделках по экспорту нефти, и по этим неденежным сделкам никакие поступления на счет поступлений не депонировались.
b) L'ensemble ou au moins l'un des biens ou services produits est destiné à la vente ou au troc
b) все товары и услуги или по крайней мере один из товаров или одна из услуг, производимых таким предприятием, предназначаются для продажи или бартера
Les opérations de troc sur les terrains, très courantes au début de la période de transition, ont perdu de leur attrait et les coûts des terrains dans les nouveaux ensembles résidentiels ont baissé (Tsenkova 2000).
Земельные бартерные сделки, которые были весьма распространены на начальном этапе переходного периода, практически утратили свою привлекательность, а стоимость земли под новую жилую застройку снизилась (Tsenkova 2000).
Pour certaines réclamations à l’étude, y compris celles qui se rapportent à l’accord de troc, le non‐paiement serait dû à ce qu’une banque iraquienne n’aurait pas honoré le crédit documentaire qu’elle avait émis pour financer l’achat de marchandises.
В некоторых из рассматриваемых претензий, в том числе в бартерных претензиях, неплатеж, как утверждается, явился результатом невыполнения иракским банком условий аккредитива, открытого им для финансирования закупки товаров.
Quand il avait reçu en troc trois ou quatre poulets, il allait les vendre au marché ce qui lui permettait de faire le plein de carburant.
Получив за литературу три или четыре курицы, он продал их на рынке и на вырученные деньги заправил машину бензином.
C'était pour elle un troc : par tes yeux, tes mains, ton sexe, dis-moi que j’existe.
Для нее это был обмен: твоими глазами, руками, членом скажи мне, что я существую.
Une entreprise hongroise, le vendeur, a intenté des poursuites contre une entreprise russe, l'acheteur, qui avait reçu des marchandises en vertu de contrats de troc mais n'avait pas livré les marchandises convenues dans le contrat en échange
Истец (венгерская компания) предъявил иск к ответчику (российская компания), получившему товары по бартерным контрактам и не поставившему в обмен на них предусмотренный договором товар
Sur cette base, le Comité conclut que les sommes dues par des parties iraquiennes au titre de transactions faites dans le cadre de l'accord de troc étaient exigibles sur présentation des documents, conformément à l'accord de troc
Таким образом, Группа считает, что иракские контрагенты должны были производить расчеты по операциям, осуществлявшимся на основе бартерного соглашения, по представлении документов, как того требуют условия бартерного соглашения
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l’économie de l’île.
Важную роль в экономике территории играет бартер, в основном с проходящими судами.
Pour ce qui est du troc...
Но с транзакциями...
Une série de questions relatives à l'accord de troc («les questions relatives à l'accord de troc») a été envoyée au Gouvernement de la République arabe d'Égypte (l'«Égypte») et à l'Iraq le # octobre # dans le but d'obtenir un complément d'information nécessaire au règlement des réclamations se rapportant à l'accord de troc
октября # года правительствам Арабской Республики Египет ("Египет") и Ирака был направлен ряд вопросов в связи с бартерным соглашением ("вопросы по бартерному соглашению"), ответы на которые дали бы дополнительную информацию, необходимую для урегулирования бартерных претензий
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l’économie du territoire.
Важную роль в экономике территории играет бартер, в основном с проходящими судами.
Et c’était le troc, une nouvelle façon de traiter avec les autres, qui avait fait d’eux ce qu’ils étaient.
И ещё возникла торговля, новый вид взаимоотношений с другими людьми, который сделал их такими, какими они были.
Il est possible que des bateaux de Tyr et de Sidon aient fait du commerce au-delà des détroits et jusqu’à Cadix, au moins dès le IXe siècle av. n. è. Cependant, l’archéologie moderne, qui a localisé et dégagé des villes grecques, ibériques et romaines, n’a mis au jour aucune agglomération phénicienne et pas de vestiges plus sérieux que des morceaux de colifichets et de bijoux quelconques et d’autres articles de troc du même genre.
Корабли из Тира и Сидона, возможно, вели торговлю за [Гибралтарским] проливом и в Кадисе уже в IX веке до Р. Х., однако современные археологи, которые нашли греческие, иберийские и римские города и провели там раскопки, не обнаружили ни одного финикийского поселения и не нашли следов финикийской культуры более значительных, чем осколки украшений и подобных им предметов обмена.
Ils n'étaient pas venus pour combattre mais pour faire du troc : poudre contre butin, whisky contre pièces d'or.
Они явились не сражаться, а торговать — порох за долю в добыче, виски за золото.
Dans une ordonnance de procédure datée du # décembre # le Comité a demandé au secrétariat de communiquer à l'Iraq les documents présentés par les # requérants égyptiens à l'appui de réclamations concernant des contrats conclus avec des parties iraquiennes dans le cadre de l'accord de troc, pour l'examen desquelles il pensait que les observations de l'Iraq lui seraient utiles
В процедурном постановлении от # декабря # года Группа поручила секретариату препроводить Ираку документы, представленные # египетскими заявителями претензий в связи с контрактами с иракскими сторонами, заключенными в рамках бартерного соглашения, замечания Ирака по которым, по мнению Группы, помогли бы ей в рассмотрении претензий
Le deuxième grand problème rencontré a trait au recours au troc.
Второй важной проблемой является использование бартерных сделок.
Le troc doit être populaire dans une zone à court d' argent comme ça
Бартер должно быть популярен в безденежных местах вроде этого
L'article # érige en infraction la fabrication et le commerce illicites (acquisition, possession, troc, importation ou exportation) d'armes ou d'explosifs interdits ou soumis à des restrictions
Статья # квалифицирует как уголовное преступление незаконное изготовление и продажу (приобретение, хранение, бартерный обмен, импорт или экспорт) оружия или взрывчатых веществ, торговля которыми полностью запрещена или ограничивается для частных лиц
Pour beaucoup d’Africains et d’Asiatiques, pratiquer le spiritisme est aussi courant que faire du troc au marché.
Для многих жителей Африки и Азии занятия спиритизмом так же привычны, как торговля на рынке.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении troc в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.