Что означает rempart в французский?

Что означает слово rempart в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rempart в французский.

Слово rempart в французский означает вал, бастион, оплот. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rempart

вал

noun

Des vestiges des anciens remparts sont toujours conservés sur place.
Останки крепостных валов, сохранились до наших дней и находятся в подвале.

бастион

noun

Vous savez que j'ai toujours été un rempart a la barbarie.
Вы знаете, что я - бастион защиты от варваров.

оплот

noun

La justice est le rempart des pauvres et le refuge des faibles.
Правосудие — это оплот слабых и прибежище бедных.

Посмотреть больше примеров

La comtesse murmura qu’elle voyait souvent en songe son ancêtre errer sur les remparts de la forteresse de Montségur.
Графиня шепнула мне, что видела во сне, как ее прародительница бродит по стенам крепости Монсегюр.
En conséquence, un aspect, remarquable pour un ancien pays soviétique, nous informe sur le sentiment qui habite ceux qui demandent à ce que leurs libertés soient préservées : un profond respect pour l’État de droit, le meilleur rempart contre les abus de pouvoir.
В результате нечто значимое для пост-советской страны провозглашает основные признаки тех, кто требует, чтобы их свободы были сохранены: глубокое уважение к правовым нормам, которые являются лучшей проверкой на злоупотребление властью.
Les remparts de la Cité étaient en vue quand Queza mourut.
Уже были видны стены Города, когда умерла Квеза.
De surcroît, les autorités occupantes ont émis des ordres de démolition de plus de # maisons palestiniennes du village de Salwan, situé au sud des remparts, sous prétexte d'aménager un parc de loisirs et de sauvegarder de prétendus vestiges juifs
Кроме того, израильские оккупационные власти отдали распоряжение снести # домов палестинцев в деревне Сильван, расположенной к югу от стен старого города Аль-Кудс, под предлогом разбивки парка и сохранения якобы еврейских памятников старины
Ainsi, apparemment à propos de Jérusalem, Isaïe 26:1 dit ce que Jéhovah Dieu ferait pour la ville : “ Il met le salut pour murailles et pour rempart.
Так, в Исаии 26:1, где речь, несомненно, идет об Иерусалиме, об Иегове говорится: «Бог дает спасение — оно как стены и крепостной вал».
Je demande à la population libanaise de faire confiance aux institutions de l’État, notamment à l’armée et aux forces de sécurité, qui restent les meilleurs remparts face à ces actes inacceptables qui frappent au hasard.
Я призываю весь народ Ливана поддержать свои государственные институты, включая армию и силы безопасности, являющиеся наиболее эффективным инструментом для борьбы с такими неприемлемыми и неизбирательными действиями.
Avant qu'ils aient atteint le château, vingt paires d'yeux les observaient depuis les remparts de la porte de garde.
Прежде, чем они достилги замок, двадцать пар глаз следили за ними с ворот на валу.
Mais le plus simple acte de gentillesse d'un total inconnu va détruire tes remparts "
Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню ".
Réaffirmant que les guerres naissent dans l’esprit des humains et que c’est donc dans l’esprit des humains que les remparts de la paix doivent être construits, et rappelant l’importance que revêt le règlement des différends et des conflits par des moyens pacifiques,
вновь подтверждая, что, поскольку мысли о войне возникают в умах людей, именно в сознании людей следует укоренять идею защиты мира, и напоминая о важности урегулирования споров и конфликтов мирными средствами,
Quelques minutes après son départ, Gilles quittait la maison du rempart pour rentrer à l’Épée royale.
Через несколько минут после его ухода Жиль тоже покинул дом у крепостной стены и направился в «Королевскую шпагу».
Il écoute en silence, puis sur la dernière réplique, il descend deux marches de l'escalier des remparts.
Он слушает молча и после этой реплики спускается по лестнице крепостной стены на две ступени вниз.
Enfin, le meilleur rempart de la sécurité humaine est l’action volontariste et préventive contre les menaces existantes ou émergentes.
И наконец, наилучшим путем обеспечения безопасности человека является принятие упредительных и профилактических мер по противодействию существующим и новым угрозам.
D'où, en ce mois d'octobre 1108, ces deux armées qui se font face près des remparts de Tell Bacher.
Вот почему в октябре 1108 года эти две армии стояли друг против друга перед стенами Тель Башера.
Au moment où les nations émergeantes démontrent leur volonté de parvenir à un accord global, le Sénat américain peut-il vraiment se présenter comme le dernier rempart ?
Учитывая, что развивающиеся страны продемонстрировали свою готовность к заключению глобального соглашения, не получится ли так, что главным тормозом окажется американский Сенат?
Lui et ses troupes se sont présentés comme un rempart face à la menace rouge.
Он и его вооруженные соединения позиционировали себя как заслон красной угрозе.
Pour le moment, la partie basse des remparts du fort devait commencer à être immergée.
Сейчас нижняя часть крепостных стен форта уже наверняка постепенно погружается в воду.
Gauthier venait de disparaître derrière son rempart improvisé quand la maisonnée s'éveilla.
Готье только что скрылся в своем импровизированном укрытии, как дом стал просыпаться.
Cependant un homme en robe blanche se promenait au bord du rempart, impassible et indifférent à la mort qui l'entourait.
В это время человек в белой одежде ходил по краю вала, невозмутимый и равнодушный к окружавшей его смерти.
Vous vivez derrière le rempart de vos excuses insensées, de rationalisations fondées sur de bien pauvres arguments.
Вы живете за барьером своих глупых отговорок, ваши оправдания просто жалки.
Aujourd’hui, nous sommes ici en solidarité avec ces personnes et exprimons le défi qu’elles lancent à tous ces remparts.
Сегодня мы солидарны с этими людьми и озвучиваем их вызов всем этим стенам.
Le 18 août, les équipes de sapeurs annoncent que la mine est en place et qu'elle va permettre de faire écrouler le rempart.
18 августа команды сапёров объявили, что подкоп готов и что взрыв позволит обрушить вал.
Profitons donc du rempart que nous nous sommes fait et même ne nous y fions pas trop.
Воспользуемся охраной, созданной нами же, не слишком, однако, на нее полагаясь.
Une démocratie qui tire ses racines d'une culture de tolérance et de respect de la diversité est le meilleur rempart contre la guerre et le terrorisme
Демократия, которая уходит корнями в культуру терпимости и уважения разнообразия, это наилучшая гарантия против войны и терроризма
Alors qu’ils s’apprêtaient à disparaître derrière les remparts d’ordures mouvants, l’avatar les héla.
Но прежде чем они скрылись за мусорными валами, их окликнула аватара.
Cet amour de tout être et de tout connaître, cette seconde âme, opposait son rempart aux passions destructrices.
Это стремление быть всем и все знать, эта вторая душа как бы плотиной преграждала поток разрушительных страстей.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rempart в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова rempart

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.