Что означает prime в французский?

Что означает слово prime в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prime в французский.

Слово prime в французский означает премия, вознаграждение, надбавка, Премия по итогам года. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prime

премия

noun (денежная сумма, выдаваемая некоторыми правительствами в поощрение вывоза некоторых товаров)

Les membres du personnel et l’organisation se partagent le coût des primes.
Персонал и организация совместно покрывают расходы в связи с выплатой страховых премий.

вознаграждение

noun

Tu penses que tes parents ont placé cette prime sur moi?
Ты считаешь, что твои родители назначали вознаграждение за меня?

надбавка

noun

Régime de la prime de mobilité et de sujétion
Система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях

Премия по итогам года

Посмотреть больше примеров

Décide de continuer de prévoir dans le budget de base des ressources destinées à couvrir les engagements financiers actuels au titre de l’assurance maladie des retraités et des primes de rapatriement selon un mode de financement par répartition;
принимает решение о дальнейшем выделении ассигнований из основного бюджета для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе;
Le montant des versements à la cessation de service (prime de rapatriement, indemnité de licenciement, capital décès, selon le cas) augmentera pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui quittent l'Organisation à compter du # er janvier
Будут увеличены размеры выплат, предоставляемых при прекращении службы (субсидия на репатриацию, выходное пособие и субсидия в случае смерти, в зависимости от ситуации) сотрудникам категории специалистов и выше, оставляющим службу в Организации после # января # года
Le Tribunal fait observer que dans les précédents rapports sur la stratégie de fin de mandat, il avait mis en garde contre les difficultés qui pourraient se poser en raison de l’attrition des effectifs et proposé d’y remédier par l’octroi d’une prime de fin de service que la Commission de la fonction publique internationale recommande d’accorder en fin de contrat, mesure qui permettrait de rémunérer les fonctionnaires qui resteraient au Tribunal jusqu’à la suppression de leur poste
Трибунал отмечает, что в предыдущих докладах о стратегии завершения работы он предупреждал о возможном оттоке персонала и для решения этой проблемы предлагал с одобрения Комиссии по международной гражданской службе учредить субсидию в связи с прекращением службы, которая будет выплачиваться сотрудникам, оставшимся работать в Трибунале до ликвидации их должностей
Chacun d’entre eux bénéficiait également d’équipements de protection, de prestations en espèces et d’une prime d’assurance.
Каждый учащийся получает спецодежду, денежные пособия и страховку.
Je ne peux pas laisser le Capitole faire du mal à Prim.
Я не могу позволить Капитолию причинить боль Прим.
Il souligne que l'exigence linguistique pourrait s'expliquer pour d'autres raisons, et il renvoie à une émission de télévision qui a révélé que les primes proposées par Fair Insurance A/S sont plus élevées pour les personnes qui ne sont pas d'origine danoise que pour les Danois
Заявитель утверждает, что "могли" быть и другие причины для требования в отношении языка и ссылается на показательное расследование, проведенное в рамках телевизионной передачи, в ходе которого было обнаружено, что компания "Fair Insurance A/S" предлагает страхование лицу недатского происхождения по более высокой цене, чем лицу датского происхождения
Le plan « Éducation pour tous » comprend un certain nombre de mesures à mettre en œuvre d'ici à # es mesures ont trait à la prime enfance, à l'éducation de base, aux enfants et adolescents non scolarisés et à l'éducation des adultes
План "Образование для всех" предусматривает комплекс мер, которые должны быть реализованы к # году и связаны с дошкольным и средним образованием, обучением детей и подростков, не посещающих школу, и обучением взрослых
Nous prîmes rendez-vous pour cinq jours plus tard.
Мы решили провести сеанс через пять дней.
Histoire d’un peintre qui aurait voulu livrer Jefferson Davis pour gagner la prime.
История художника, пытавшегося всучить портрет Джефферсона Дэвиса8, чтобы выиграть премию.
Nous allâmes à la gare et prîmes un train.
Мы отправились на вокзал и уехали.
Il est proposé d’appliquer les nouveaux taux de la prime aux fonctionnaires changeant de lieu d’affectation à la date d’effet du nouveau régime que l’Assemblée générale aura approuvée, ou après cette date.
Предлагается выплачивать новые суммы этой надбавки тем сотрудникам, которые будут менять место службы в дату вступления этих сумм в силу, утвержденную Генеральной Ассамблеей, или в последующий период.
ii) Lorsque le classement aux fins de la prime de sujétion du lieu d'affectation où est actuellement en poste le fonctionnaire est modifié
ii) когда изменяется классификация места службы сотрудника по степени трудности условий
Il importe que le choix personnel en l’occurrence prime la religion ou la conviction.
Важно, чтобы личный выбор в этом контексте имел приоритет над религией или убеждениями.
Dans ces conditions, le Comité considère que, eu égard à la diversité des polices d'assurance visées dans les réclamations de la première tranche, et des risques et intérêts couverts par elles, il n'est pas possible d'énoncer un principe général relatif à la déduction des primes qui puisse être appliqué rigoureusement dans tous les cas
В этих условиях Группа считает, что с учетом разнообразия страховых полисов, о которых идет речь в первой партии, а также покрываемых ими рисков и активов невозможно сформулировать общий принцип вычета страховых премий, который можно было бы неукоснительно применять во всех случаях
Toutefois, sur le plan pratique, il préférerait que la convention à l'examen prime le projet de convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles et les protocoles relatifs à des matériels d'équipement spécifiques préparés actuellement par Unidroit, dans la mesure où la convention semble être moins restrictive tant pour l'emprunteur que pour le prêteur
Комитет считает, что ему не следует высказывать каких-либо замечаний о преобладающей силе одного международного соглашения по сравнению с другим, поскольку это, по-видимому, является прерогативой государств, а не неправительственных организаций
La FICSA souscrit aux décisions de la Commission tendant à ne pas modifier l’intitulé de la prime de rapatriement et à demander de nouveau aux organes directeurs des organisations appliquant le régime commun d’aligner leurs dispositions en matière d’octroi du capital décès sur celles en vigueur à l’Organisation des Nations Unies.
ФАМГС согласна с решениями Комиссии не переименовывать субсидию на репатриацию и обратиться с призывом к руководящим органам привести их положения о критериях предоставления субсидии в случае смерти в соответствие с положениями, применяемыми в Организации Объединенных Наций.
Les fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux en poste au Siège qui ont pris leurs fonctions le 1er janvier 2013 ou après, dans le cadre d’un rengagement régi par les dispositions des séries 100, et 300 du Règlement du personnel ont droit à une prime de fin de service conformément aux sous-alinéas i) à iii) ci-dessous:
Сотрудники категории общего обслуживания в Центральных учреждениях, которые приступили к исполнению своих обязанностей с 1 января 2013 года и в последующий период на основании контракта, регулируемого Правилами о персонале серий 100 и 300, имеют право на получение пособия в связи с окончанием службы, как это предусмотрено в подпунктах (i)–(iii) ниже:
Billets d’avion et primes d’assurance
Авиабилеты и страховые премии
La modification du classement des lieux d’affectation concernés de la catégorie A à la catégorie H du régime de la prime de mobilité et de sujétion devrait être appliquée à compter du 1er janvier 2005.
категорию упомянутых мест службы в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях следует изменить с «A» на «H» с 1 января 2005 года.
Mme Šimonović demande si la Convention a été transposée dans le droit national, si elle prime les lois nationales et si elle a déjà été invoquée directement dans les tribunaux
Какие меры принимаются, в частности, для предоставления помощи сельским женщинам и каким образом правительство оказывает им помощь
L’Administrateur-Secrétaire a noté que le nombre de participants au programme de déductions des primes d’assurance maladie après la cessation de service avait notablement augmenté depuis 1989, où leur nombre était de 2 100, les dépenses d’administration représentant alors un coût infime.
Секретарь/ГАС отметил, что число участников программы вычета премий по планам медицинского страхования после выхода в отставку со временем существенно возросло с 2100 человек в 1989 году, когда административные расходы были минимальными.
Même les fillettes dans leur prime jeunesse ne sont pas à l’abri de cette brutalité.
Даже малолетние девочки не могут избежать угрозы такого бесчеловечного поведения.
Le solde inutilisé s'explique par la baisse des dépenses au titre de la prime de risque du fait de la suspension de son versement au personnel déployé ou se rendant à Abidjan, Yamoussoukro, Daloa, Bouaké et San Pedro, à compter du # mai
Неизрасходованный остаток средств обусловлен сокращением потребностей, связанных с выплатой надбавки за работу в опасных условиях, в результате прекращения выплаты с # мая # года такой надбавки сотрудникам, базирующимся в Абиджане, Ямусукро, Далоа, Буаке и Сан-Педро или совершающим поездки в эти города
En ce qui concerne les avantages non pécuniaires, les principales différences entre les secteurs privé et public tiennent aux droits aux congés et aux arrêts maladie payés, aux primes accordées les jours fériés ouvrés, et à la rémunération des heures supplémentaires et du travail de nuit.
Что касается нематериальных льгот, то основные различия между частным и государственным секторами состоят в праве на отпуск и оплачиваемый больничный, получение премий за работу в выходные дни, сверхурочную и ночную работу.
La dynamique de la politique économique palestinienne ne doit plus être dictée par les impératifs de l’occupation mais par l’objectif de protéger l’économie en faisant primer le droit et en appliquant les règles régissant les relations économiques internationales.
Необходимо изменить динамику палестинской экономической политики путем ее переориентации с требований, определяемых условиями оккупации, на обеспечение защиты экономики на основе применения принципа верховенства закона и норм, регулирующих международные экономические отношения.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prime в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова prime

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.