Что означает posture в французский?
Что означает слово posture в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию posture в французский.
Слово posture в французский означает положение, позиция, поза, боевая стойка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова posture
положениеnoun |
позицияnoun Parallèlement, elle a permis une meilleure compréhension des postures respectives et des priorités des uns et des autres. Параллельно оно позволило лучше понять соответствующие позиции и приоритеты и тех и других. |
позаnoun Vos pupilles dilatées, votre posture a changé, et je vous ai vu atteindre involontairement sa main. Твои зрачки расширились, твоя поза изменилась, и я увидел, как ты непроизвольно тянешь свою руку к её руке. |
боевая стойка(положение тела в боевом искусстве) Très bien, les garçons, posture de combat. Ладно, парни. Занять боевую стойку! |
Посмотреть больше примеров
Elle souhaite que toutes les puissances nucléaires s’engagent concrètement sur la voie qu’elle a tracée, fondée sur une posture de stricte suffisance des arsenaux nucléaires. Она хотела бы, чтобы все ядерные державы реально вступили на намеченный ею путь, исходя из доктрины строгой достаточности ядерных арсеналов. |
Ils synchronisent leurs sons et leurs postures pour paraître plus gros et plus forts. Они синхронизируют звуки с позами, чтобы выглядеть крупнее и звучать устрашающе. |
Dans un premier temps, il faut profondément modifier la vision agressive qui inspire le rapport intitulé « Nuclear Posture Review » (Révision de la doctrine nucléaire) et reléguer à l’arrière-plan la vieille doctrine de la dissuasion nucléaire. В качестве первого шага необходимо внести реальное изменение в Обзор ядерной политики Соединенных Штатов, имеющий агрессивную направленность, и отказаться от опоры на устаревшую доктрину ядерного сдерживания. |
Je suis dans une posture... horizontale Я только сочиняю серенады. |
Mais si les partenaires s'autorisaient un changement de posture l'espace d'un instant ? А что, если партнёрам просто разрешалось бы поменять позу всего на секунду? |
Les fondations enseignent à l'étudiant le bon équilibre et la bonne posture. Основы преподают им хороший баланс и правильную стойку. |
Jed est en mauvaise posture. Джед сейчас в очень скверном положении. |
Quant à la question de savoir si la législation nationale stipule qu’aucune circonstance – y compris dans le cadre d’instructions émanant de hauts fonctionnaires – ne peut être invoquée pour justifier la torture (question 9), M. RODRIGUEZ-CUADROS (Pérou), dit que, alors même que les violations des droits de l’homme et l’impunité se sont répandus sous l’ancien Gouvernement, le Pérou a adopté un certain nombre de dispositions interdisant toute posture contraire à la Constitution ou aux traités internationaux relatifs aux droits de l’homme et autres traités s’y rapportant. Г-н РОДРИГЕС-КУАДРОС (Перу), отвечая на вопрос, действительно ли в национальном законодательстве существуют специальные положения о том, что никакие обстоятельства, включая выполнение приказа старшего офицера, не могут служить оправданием пытки (вопрос 9), отмечает, что в то время как нарушение прав человека и безнаказанность были широко распространены при предыдущем правительстве, в настоящее время Перу приняло ряд положений, запрещающих повиновение приказам, противоречащим Конституции или международным договорам о правах человека или связанным к ним договорам. |
Dans un premier temps, un changement véritable doit intervenir dans l’attitude agressive qui sous-tend la Nuclear Posture Review (« Évaluation du dispositif nucléaire »), et l’accent doit cesser d’être mis sur la vieille doctrine de la dissuasion nucléaire. В качестве первого шага необходимо внести реальные изменения в Обзор ядерной политики, имеющий агрессивную направленность, и отказаться от опоры на устаревшую доктрину ядерного устранения. |
Le colonel s’est soudain métamorphosé : il a cessé d’être crispé de rage pour prendre une posture militaire. Осанка полковника изменилась: его больше не корчило от ярости, вернулась военная выправка. |
Yao attend que je me recompose ; je vois sa posture et je me rappelle dans quelle position je dois garder les pieds. Яо ждет, когда я соберусь; я смотрю на его стойку и вспоминаю, как следует ставить стопы. |
En prévention, la force a adopté une posture dissuasive basée localement sur des patrouilles en appui à la MINUSCA. В плане принятия превентивных мер силы выполняют роль сдерживающего фактора, обеспечивая местное патрулирование в поддержку МИНУСКА. |
Aveuglée par la colère, quand Claudia remarqua le changement de posture de sa proie, il était trop tard. Отдавшись своей ярости, Клаудия не замечала, что поза ее жертвы изменилась, пока не стало слишком поздно. |
Les contingents et le personnel de police ont été déployés plus lentement que prévu, ce qui fait que dans les premiers temps la Mission ne s'est pas trouvée dans une posture solide face à la détérioration des conditions de sécurité. Les menaces qui pesaient sur la sécurité exigeaient des moyens dont ne disposent pas normalement les opérations de maintien de la paix et comportaient un risque élevé de pertes pour les civils et pour le personnel de la Mission Более низкие чем планировалось темы развертывания военного и полицейского персонала не позволили Миссии на ее ранних этапах сразу же активно улучшить ухудшающееся положение в области безопасности, когда для ликвидации угроз требовались возможности, которых обычно не имеется в операциях по поддержанию мира, и когда существовала высокая опасность жертв среди гражданского населения и персонала Миссии |
Et quand la duchesse se retourna, mademoiselle Guite avait changé de posture. А когда герцогиня снова повернулась к мадемуазель Гит, оказалось, что та переменила позу. |
Significations de similitude, de posture, de symbolisme, de preuves indirectes, de supermanence de témoignage. Смысл положения вещей, подобия, символики, косвенной улики, свидетельства суперменства. |
Observez la perruque, les bas, les talons hauts, la posture de danseur – et la grande épée. Обратите внимание на длинный парик, чулки, высокие каблуки туфель, позу танцора — и огромный меч. |
En réponse à ces interprétations et préoccupations, il a été souligné que le paragraphe # avait pour objet, non pas de mettre les prestataires étrangers de services de certification en meilleure posture que les prestataires nationaux, mais de définir des critères pour la reconnaissance internationale de certificats, faute de quoi les prestataires de services de certification seraient astreints à la lourde obligation d'obtenir des autorisations dans un grand nombre de pays В связи с этими толкованиями и высказанным беспокойством было отмечено, что в пункте # не преследовалась цель создания более благоприятных условий для иностранных поставщиков сертификационных услуг по сравнению с национальными поставщиками; предполагалось установить в нем критерии трансграничного признания сертификатов, в условиях отсутствия которых поставщики сертификационных услуг могут столкнуться с неоправданным требованием получения лицензий в нескольких юрисдикциях |
Excellente posture! Отличная позиция, сынок. |
Bien, je crois que tu es bien claire sur ta posture Ну, твоя позиция ясна |
Si nous paraissons en mauvaise posture, fermez la porte et filez le plus vite possible. Если увидишь, что дела плохи, закрывай дверь и убегай что есть силы. |
— Maintien de posture spontanée. — Сохранение спонтанно принятой позы. |
Étant donné les graves conséquences humanitaires du conflit, ses répercussions néfastes sur une région déjà en mauvaise posture et le danger omniprésent d’une recrudescence de la violence ethnique, la communauté internationale se doit d’accorder la priorité au Burundi. Серьезные гуманитарные последствия конфликта, его пагубное влияние на обстановку в этом и без того неспокойном регионе и постоянная угроза новых вспышек насилия на этнической почве диктуют необходимость того, чтобы международное сообщество и впредь уделяло первоочередное внимание положению в Бурунди. |
MADRID – Les récents succès de la diplomatie russe en Syrie et en Iran et les faux pas de politique étrangère du président Obama ont enhardi le président Poutine dans sa posture de défi à l'égard de l'exceptionnalisme américain et de l'universalisme occidental. МАДРИД – Недавние дипломатические успехи России в Сирии и Иране, вместе с внешнеполитическими промахами президента США Барака Обамы, придали смелости президенту Владимиру Путину в его стремлении позиционировать Россию как способную бросить вызов Американской политике «исключительности» и Западному универсализму. |
Soufrant d’un taux de chômage au plus haut historique, d’un sous-emploi important et de salaires réels relativement stagnants, tout en devant assumer des hypothèques dépassant la valeur de leur bien, un endettement excessif et une épargne inférieure à la moyenne, les consommateurs américains sont en posture plus difficile que jamais. Пораженные исторически высоким уровнем безработицы, а также массивной частичной занятостью и относительно неизменными реальными зарплатами, будучи, в тоже самое время, обремененными закладными, сумма выплат по которым превышает стоимость заложенного имущества, избыточным количеством долговых обязательств и низким уровнем сбережений, потребители США испытывают сильное, как никогда ранее, напряжение своих возможностей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении posture в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова posture
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.