Что означает onirique в французский?

Что означает слово onirique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию onirique в французский.

Слово onirique в французский означает онирический. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова onirique

онирический

adjectivemasculine

Посмотреть больше примеров

À travers ses compositions figuratives et oniriques elle décrit un monde personnel, où se mêlent mythologies slaves, contes traditionnels russes et récits bibliques.
В своих, похожих на сны и аллегорических картинах она описывает свой личный мир, где перемешаны славянская мифология, традиционные русские народные сказки и библейские мотивы.
Rentrez-vous dans le monde onirique ou bien est-ce ce dernier qui se déroule en vous ?
Это вы идете в мир сновидений или он возникает в вас?
Les Montagnes hallucinées constitue un des plus beaux exemples de cette précision onirique.
Повесть «Хребты безумия» представляет собой один из самых красивых примеров этой онейроидной четкости.
De Grät se moquerait, alléguant qu’il ne s’agit que d’une vision onirique – mais De Grät n’a pas vu la rose.
ДеГрат смеялся бы над тем, что она всего лишь плод мечты, но ДеГрат не видел эту розу.
Les valeurs oniriques des aliments s’activent en en suivant la préparation.
Онирические смыслы продуктов питания активизируются при наблюдении за приготовле нием пищи.
J’affirme seulement qu’Ellis est très réelle pour moi, beaucoup plus qu’une apparition onirique en tout cas.
А я только знаю, что Эллис для меня реальнее любого сна.
Le slogan onirique « Santé pour tous en l'an # » a été un échec non seulement parce que nous n'avons pas pu efficacement y faire face, mais aussi en raison de maladies, comme le sida, qui étaient encore inconnues il y a quelques années
Лозунг Организации Объединенных Наций «Здоровье для всех к # году» не увенчался успехом не только потому, что мы не знали, как эффективно подойти к его реализации, но и в результате таких болезней как СПИД, о которых еще несколько лет назад ничего не было известно
Certains considèrent même le monde onirique tout aussi réel que l’état de veille.
Некоторые даже считают, что существует два одинаково реальных мира — мир бодрствования и мир сна.
Autant vous avertir, j'ai un goût prononcé pour l'onirique, le ludique, les contes de fées.
И скажу вам, что у меня есть определенный вкус к разным фантазиям, развлечениям и сказкам.
Vous pouvez aussi utiliser cette conscience dans un autre sens, de votre vie éveillée à votre vie onirique.
Вы также можете использовать это знание в обратном направлении, перенося его из реальной жизни в свои сновидения.
Il avait bien dit qu’en plus de sa difficulté à s’endormir il faisait de l’angoisse onirique ?
Говорил ли он, что вдобавок к бессоннице страдает синдромом снобоязни?
Les rayons sont, eux aussi, trop durs, trop géométriques pour éclairer, sans risque de réveil, le spectacle onirique.
Ведь лучи тоже слишком жестки и геометричны, и потому они не могут осветить онирическую картину без риска пробуждения.
C'est un monde liquide onirique proche de "Avatar" de Jim Cameron.
Это водный сказочный мир, схожий с «Аватаром» Джеймса Камерона.
Nous sommes au bout de nos mots qui, dès lors, deviennent oniriques, embrouillés et fous.
Мы находимся у конца наших слов, которые здесь становятся уже смутными, бестолковыми и невнятными.
– En passant par le monde onirique, on peut résoudre des problèmes dans le monde réel.
– Посредством мира снов можно решать проблемы в реальном мире.
Dans ce cas, à quelle époque avaient-ils échoué dans l’océan onirique pour que l’île soit aujourd’hui aussi massive ?
Если это так, то сколько же времени остров плавал в море снов, чтобы стать таким огромным?
Je découvre dans vos mondes virtuels une suite à nos mondes oniriques.
– признался Шуки. – В ваших виртуальных мирах я обнаруживаю продолжение наших онейрических миров.
– Avec une insistance irritante ma conscience onirique s’arrêtait sur ce « alors quoi » ?
С какой-то маниакальной настойчивостью моё сонное сознание цеплялось за это «Ну и что?..»
Avant d'être un spectacle conscient, tout paysage est une expérience onirique.
Прежде чем стать осознанным зрелищем, любой пейзаж является онирическим переживанием.
Mais l’instance onirique à laquelle nous nous référons est différente de l’instance magique.
Но онирическая инстанция, на которую мы ссылаемся, отличается от магической.
Il obéit à cette vision onirique sans perdre sa réputation.
Вождь повиновался видению, не потеряв своей репутации.
Négligez les puissances oniriques du travail, vous diminuez, vous anéantissez le travailleur.
Отнеситесь с пренебрежением к онирическим потенциям труда — и вы принизите или уничтожите труженика.
Trois voyages dans l’océan onirique : à la naissance, dans l’amour, et aux portes de la mort
Три раза: при рождении, в момент первой любви и на пороге смерти
Le plus étrange et le plus onirique dans ces observations qu'on a depuis l'espace c'est le noir du cosmos.
( Конец цитаты ) Когда смотришь в космос с борта космического корабля, самое необычное и фантастическое – это чернота космоса.
Les symboles oniriques habituels ne retiennent plus le sentiment et il en résulte un cauchemar.
Обычные символические сны не могут больше связывать чувство, и тогда возникает ночной кошмар.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении onirique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.