Что означает maigre в французский?
Что означает слово maigre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maigre в французский.
Слово maigre в французский означает худой, тощий, худощавый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова maigre
худойadjective (Qui a un manque de chair) Elle est tellement maigre qu'on peut compter ses côtes. Она такая худая, что рёбра можно пересчитать. |
тощийadjective (Qui a un manque de chair) C'est pas parce que je suis pas maigre comme elle que je suis grosse! Только потому что у меня не тощая задница, не значит, что я толстая! |
худощавыйadjective C'était... un grand gars, maigre, cheveux noirs, avec une voiture bleue. Он - худощавый, крепкий парень, темные волосы, ездит на синей машине. |
Посмотреть больше примеров
Il ne restait plus alors que les maigres ruines d’un monument que les guides actuels mentionnent à peine. Уже в то время можно было увидеть лишь фрагменты лабиринта, а в современных путеводителях о лабиринте почти ничего не упоминается. |
En effet, la désorganisation du commerce, la détérioration des axes routiers par les convois humanitaires, etc., engloutissent nos maigres ressources et nous créent le plus souvent des problèmes politiques avec nos propres populations, lesquelles se sentent abandonnées По сути, упадок в торговле, ухудшение состояния основных дорог из-за транспортировки гуманитарных грузов и все другие затраты «съедают» наши скудные ресурсы и являются наиболее частым источником политической нестабильности среди нашего собственного населения, которому кажется, что о его интересах забыли |
Tu te rappelles la grande maigre, à Salonique, qui prenait les clients, deux par deux? Помнишь ту высокую, тощую в Салониках, которая брала сразу по два клиента? |
La stratégie de l’Office à l’égard de l’amélioration de la gestion du programme de santé a continué d’être axée sur le renforcement des capacités institutionnelles pour améliorer les résultats et optimiser l’emploi des maigres ressources humaines et financières disponibles, réaliser des économies valables sur le plan coût/efficacité grâce à l’utilisation de technologies appropriées pour réduire les dépenses récurrentes, et renforcer la recherche sur les services de santé pour évaluer l’utilité, la pertinence, l’efficacité et l’efficience des composantes de base du programme. Стратегия Агентства в отношении совершенствования управления программой в области здравоохранения по‐прежнему предусматривала, в первую очередь, совершенствование процесса создания организационной базы в целях повышения эффективности работы и обеспечения оптимального использования весьма ограниченных людских и финансовых ресурсов, достижение экономии за счет внедрения надлежащей технологии, позволяющей сокращать периодические расходы, и активизацию исследований в области здравоохранения в целях оценки целесообразности, актуальности, эффективности и результативности основных компонентов программы. |
Petit État insulaire sans armée, l’Islande est préoccupée par la situation actuelle en matière de désarmement où, malgré les efforts soutenus déployés par la majorité des États Membres depuis plusieurs années, les progrès ont été maigres, et réalisés parfois en dehors du cadre de l’ONU. Будучи малым островным государством, не имеющим собственных вооруженных сил, Исландия обеспокоена сложившейся ситуацией в области разоружения, где, несмотря на постоянные усилия, прилагаемые большинством государств-членов в течение ряда лет, достигнут весьма незначительный прогресс, причем некоторая его часть достигнута за пределами Организации Объединенных Наций. |
Parmi les conclusions que l'on pouvait tirer des maigres informations disponibles, il fallait relever que la situation sanitaire des populations autochtones était plus précaire que celle du reste de la population, qu'un certain nombre de maladies frappaient davantage les populations autochtones et les personnes d'ascendance africaine, que ces dernières ne figuraient pas dans les registres des systèmes de santé et qu'elles étaient aussi beaucoup plus exposées au VIH/sida На основе имеющейся скудной информации можно, в частности, сделать вывод о том, что показатели состояния здоровья для представителей коренных народов значительно хуже, чем по остальному населению, что они и лица африканского происхождения в большей степени подвержены некоторым болезням, что коренные жители и лица африканского происхождения не охвачены системами здравоохранения и что именно среди них регистрируется больше всего случаев заражения ВИЧ/СПИДом |
Les provisions étaient maigres et les conditions difficiles. Запасы продуктов были на исходе, а условия проживания – тяжелыми. |
Ce sont des garçons de douze ou treize ans, maigres comme des chats de gouttière. Мальчишки, лет двенадцати-тринадцати, тощие, как бродячие кошки. |
Au contraire, deux sorciers plutôt minces émergèrent des ténèbres : l’un petit et maigre ; l’autre grand et négligé Вопреки его опасениям к ним направлялись две фигуры: одна – маленькая и худая, другая – высокая и чумазая |
Compte tenu de leurs maigres ressources humaines et financières, beaucoup de petits États comme les Maldives ont du mal à lutter contre la recrudescence des activités terroristes internationales. Учитывая скудные людские и финансовые ресурсы, борьба многих малых государств, таких как Мальдивские Острова, с усилившейся деятельностью международного терроризма была сопряжена с трудностями. |
Si vous préférez cette solution à la maigre satisfaction... de " me faire sauter ", vous aurez fait le bon choix. Разве это стоит того краткого мгновения удовлетворения, которое вам принесет моя смерть? |
Alfred, aussi maigre que son fils, désespérait. Альфред, такой же больной, как и его сын, был в отчаянии. |
À dix ans, il me dépassait d’une tête et ses épaules étaient deux fois plus larges que celles de ma maigre carcasse. Когда нам было по десять лет, он уже был на голову выше меня, а его плечи в два раза шире. |
Je veux dire qu'il traversa des périodes d'abondance et de vaches maigres, connu la guerre et la paix, des époques de boom économique ou de récession Явление оказалось устойчивым к хорошим и плохим временам, к войне и миру, к периодам экономического расцвета и спада. |
Ils n’ont guère d’abri et ne disposent que de maigres vivres, et il est extrêmement difficile au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qui n’a qu’un accès limité à la zone frontalière, de les protéger et de leur venir en aide. Им негде укрыться, и у них практически нет продуктов питания, а Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев чрезвычайно сложно обеспечить защиту и оказать помощь этим палестинским беженцам, поскольку Управление имеет ограниченный доступ в этот пограничный район. |
La base de la langue est parée jusqu’au «faux maigre», ce qui laisse approximativement 10 % de gras de parage. Les glandes salivaires sont enlevées, sauf les glandes sublinguales. Основание языка обрезается до "ложного тощего мяса" с остатками жировой обрези, не превышающей 10%; слюнные железы удаляются, за исключением подъязычных желез. |
Elle s’apprête à faire cuire un maigre repas, probablement le dernier que son jeune fils et elle mangeront. Дрова нужны были для того, чтобы на огне приготовить скудную трапезу, вероятно, последнюю для нее и ее маленького сына. |
Qui a inventé cette histoire selon laquelle nous devons tous être maigres toute notre vie ? Кому взбрело в голову, что все и на протяжении всей жизни должны оставаться худыми?! |
S’entendre dire que la solidarité a elle-même souffert d’autres tempêtes et épreuves et qu’elle les a finalement surmontées n’est qu’une maigre consolation. Не следует успокаивать себя тем, что эта солидарность когда-то сама прошла через бури и испытания и в конечном счете вышла победителем. |
Gosti n’a jamais été maigre, mais dix ans passés à s’empiffrer l’ont transformé en montagne de graisse. Гасти никогда не был, что называется, худышкой, но за десять лет постоянного обжорства он превратился в настоящую гору. |
Il était toujours aussi maigre et sale, mais il portait la même tunique propre et unie que Tobin. Он был все такой же худой и грязный, но теперь на нем была простая чистая туника вроде той, что носил Тобин. |
Ensuite, les copains sont arrivés en courant vers nous – quatre types maigres. Теперь они бежали назад, к нам – четверо поджарых, крепких парней. |
a Le Dr Royce Salem était un grand maigre affublé d'une barbe à la Sigmund Freud. Доктор Ройс Сейлем оказался высоким худым мужчиной с бородкой а-ля Зигмунд Фрейд. |
Durant la sécheresse qui avait suivi, il avait fait ravitailler Éliya par des corbeaux dans le ouadi de Kerith et, plus tard, il avait augmenté miraculeusement la maigre réserve de farine et d’huile d’une veuve pour que son prophète ait de quoi manger. Во время возникшей по этой причине засухи вороны питали Илию у потока Хорафа. А потом у вдовы, которая кормила его, чудом не иссякал скудный запас муки и масла. |
Un vieil homme était assis dans un char à bœufs, une longue badine à la main, et si maigre qu'on voyait ses os. Старик, сидевший на повозке с длинной палкой в руке, был настолько тощим, что его кости выступали наружу. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении maigre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова maigre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.