Что означает grossesse в французский?

Что означает слово grossesse в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grossesse в французский.

Слово grossesse в французский означает беременность, беременность человека, деторождение, брюхатость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова grossesse

беременность

nounfeminine (état d’une femme enceinte)

J'ai besoin de ça pour un test de grossesse.
Мне это нужно для теста на беременность.

беременность человека

noun (état d'une femme portant un embryon ou un foetus au sein de l'utérus)

деторождение

noun

Les pratiques culturelles et traditionnelles de nombreuses sociétés favorisent ces grossesses précoces.
К раннему деторождению толкают сохраняющиеся во многих обществах культурные обычаи и традиции.

брюхатость

noun

Посмотреть больше примеров

Demande instamment aux États et à la communauté internationale d’accroître les ressources disponibles à tous les niveaux, surtout dans les secteurs de l’éducation et de la santé, de manière à permettre aux jeunes, et en particulier aux filles, d’acquérir les connaissances, les attitudes et les compétences pratiques dont ils ont besoin pour surmonter les difficultés qu’ils rencontrent, y compris en ce qui concerne la prévention de l’infection par le VIH et les grossesses précoces, et de jouir du meilleur état de santé physique et mentale, y compris de santé sexuelle et procréative, possible;
настоятельно призывает государства и международное сообщество увеличить объем ресурсов на всех уровнях, особенно в секторах образования и здравоохранения, с тем чтобы дать молодым людям, особенно девочкам, возможность получить знания, поведенческие установки и навыки, в которых они нуждаются для преодоления стоящих перед ними проблем, включая предотвращение инфицирования ВИЧ и ранней беременности и осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье;
— Ouais, mais sans sa grossesse, elle se baladerait avec son bras cassé
— Угу, но если бы ей не предстояли роды, она гуляла бы сейчас со своей рукой
C'était une grosse erreur.
Пусть будет ошибкой.
En # des dispositions ont été prises pour mettre fin aux disparités qui existaient entre les secteurs public et privé en ce qui concerne les congés de grossesse et de maternité
В # году были приняты меры по устранению различий в порядке предоставления отпуска по беременности и уходу за ребенком в государственном и частном секторах
Emily et moi avons eu une grosse dispute.
У нас с Эмили была серьезная ссора.
Dix-neuf filles étaient absentes de l’école au cours de l’année scolaire 2000-2001 du fait de grossesse ou d’accouchement.
В 2000/2001 году по причине беременности или в связи с рождением ребенка обучение в школе вынуждены были прервать 19 девушек.
Et sa grosse centrale vapeur?
А где его паровая станция?
Il y encore une grosse récompense qui pèse sur Frederick.
За голову Фредерика обещана крупная сумма.
Condamne vigoureusement les actes de violence contre les femmes et les filles en temps de conflit armé, tels que meurtre, viol − y compris le viol systématique et généralisé −, esclavage sexuel et grossesse forcée, et demande que des mesures efficaces soient prises en réponse à ces violations des droits de l’être humain et du droit international humanitaire;
решительно осуждает насилие в отношении женщин и девочек, совершаемое в условиях вооруженных конфликтов, включая, в частности, убийства, изнасилования, в том числе широко распространенные и систематические изнасилования, сексуальное рабство и принудительную беременность, и призывает эффективно реагировать на эти нарушения прав человека и международного гуманитарного права;
La voiture de Marvin Gross, une Impala rouge, occupait le 20.
Машина Марвина Гросса, красная «импала», занимала место No 20.
Grossesse et VIH/sida
Беременность и ВИЧ/СПИД
À une époque où de plus en plus de jeunes adolescents récoltent les graves conséquences affectives d’une activité sexuelle précoce, des grossesses illégitimes, du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, le conseil des Écritures de limiter les relations sexuelles au cadre du mariage [...] est très pertinent et efficace. C’est le seul cadre pour des rapports sexuels protégés. ” — Élever des adolescents avec amour et logique (angl.).
Сегодня, когда все больше подростков сталкиваются с серьезными эмоциональными последствиями ранней половой жизни, внебрачных беременностей, СПИДа и других передающихся половым путем заболеваний, библейский совет иметь интимные отношения только в браке... остается наиболее актуальным и практичным, единственным, который гарантирует „безопасный секс“» (Parenting Teens With Love and Logic).
Il suggère d'entreprendre une étude multidisciplinaire complète pour évaluer la portée des problèmes de santé des adolescents, y compris les effets néfastes des grossesses précoces
Комитет предлагает провести комплексное и всестороннее исследование, с тем чтобы осознать масштабы проблем, касающихся здоровья несовершеннолетних, включая негативные последствия ранней беременности
La consolidation de la législation relative à la défense du droit à la santé sexuelle et procréative (annexe loi n° 18.426), la loi sur l’interruption volontaire de grossesse (annexe loi n° 18.987) et la loi sur la procréation médicalement assistée (annexe loi n° 19.167) ont jeté les bases du compromis de l’État en la matière, et ont constitué une base légale pour l’élaboration de politiques publiques nécessaires à la garantie du droit à la santé sexuelle et procréative.
Совершенствование законодательства, обеспечивающего право на сексуальное и репродуктивное здоровье (приложение – Закон No 18.426), равно как и закон о добровольном прерывании беременности (приложение – Закон No 18.987) и закон о вспомогательных репродуктивных технологиях (приложение – Закон No 19.167) заложили основы для выполнения государством своих обязательств в этой сфере и создали правовую базу для проведения государственной политики, необходимой для обеспечения этого права.
Nous avons de bonnes raisons de croire, voyez-vous, que MmeFoxe a passé ici toute la période de sa grossesse illicite.
У нас есть основания полагать, что миссис Фокс жила у вас в течение всего периода своей незаконной беременности.
L’infirmière m’a demandé comment je m’étais fait une engelure aussi grosse.
Медсестра спросила меня, как это я умудрился так отморозить лицо.
Nous, les grosses entités, sommes de simples coups de chance – une branche latérale non dépourvue d’intérêt.
Мы, крупные существа, всего лишь счастливая случайность, интересная побочная ветвь.
Le nombre des femmes décédant de complications pendant la grossesse ou l’accouchement est passé de 546 000 en 1990 à 358 000 en 2008.
Число женщин, умирающих в результате осложнений во время беременности и родов, уменьшилось с 546 000 в 1990 году до 358 000 в 2008 году.
Elle deviendra plus grosse et meilleure.
Она станет больше и лучше.
La grosse femme du geôlier, qui baragouinait un peu de français, cria aux Anglais de tuer la fille
Толстая жена тюремщика, немного говорившая по-французски, сейчас призывала англичан, чтобы те пришли и прикончили девку
La loi autorise les interruptions volontaires de grossesse uniquement au cours des 10 premières semaines; cependant, elle se demande s’il est possible de faire exception dans le cas d’une malformation du fœtus, plus longue à déceler.
Закон позволяет добровольное прерывание беременности только в течение первых 10 недель; вместе с тем, она хотела бы узнать, делается ли исключение в случае внутриутробных пороков развития плода, для диагностирования которых необходим более длительный период времени.
Des jeunes filles jetées dans l'inconnu, dont beaucoup sont exposées à l’exploitation, au viol, à l'absence d'éducation, et à des grossesses difficiles.
Этих девочек бросают на произвол судьбы. Многие из них становятся жертвами эксплуатации [анг] и насилия [анг], им отказывают в получении образования [анг], а также им приходится сталкиваться с трудностями, связанными с беременностью [анг].
Dans de tels cas, les victimes ou leur plus proche parent peuvent demander l’interruption de la grossesse.
В таких случаях жертвы или их ближайшие родственники могут обратиться с просьбой об искусственном прерывании беременности.
Et à cause de cette vie, il s'est retrouvé avec de grosses dettes.
В результате такой жизни влетел на крупную сумму.
Les grossesses d'adolescentes et leurs corollaires (avortement spontané ou provoqué, complications médicales, faible poids du bébé à la naissance, infanticide) sont autant de maux induits par une sexualité mal préparée
Непросвещенность в половых вопросах влечет за собой подростковую беременность и сопряженные с нею выкидыши или аборты, медицинские осложнения, малый вес новорожденных и инфантицид

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении grossesse в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова grossesse

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.