Что означает en fin de compte в французский?

Что означает слово en fin de compte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en fin de compte в французский.

Слово en fin de compte в французский означает в конечном счете, в конце концов, в конечном счёте. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en fin de compte

в конечном счете

neuter

в конце концов

adverb

в конечном счёте

adverb

Посмотреть больше примеров

Les objectifs du Millénaire pour le développement ne sont en fin de compte qu’un palliatif.
ЦРДТ, в конечном счете, являются полумерой или болеутоляющим средством.
Et en fin de compte, les familles américaines paient aussi un prix pour le pétrole.
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти.
En fin de compte, les nécessités tyranniques de mes affaires l'emportèrent sur toute autre considération.
В конце концов требования дела перевесили все остальные соображения.
En fin de compte, les migrations prennent racine dans un développement économique et social déséquilibré entre différents pays.
В конечном итоге миграция порождается несбалансированным экономическим и социальным развитием между различными странами.
En fin de compte, la Sibérie orientale avait revendiqué la coupe.
В конце концов обладателем Кубка объявили Восточную Сибирь.
Nous manipulons les autres, puis nous-mêmes, en fin de compte.
Мы манипулируем другими, а затем, в конечном итоге, самими собой.
En fin de compte, la mondialisation s'est ralentie, mais ne s'est pas inversée
Подводя итог, можно сказать, что процесс глобализации замедлился, но не двинулся вспять
Qu’est-ce qui, en fin de compte, améliorera cette personne et cette situation ?
Что, в конечном счете, изменит эту ситуацию к лучшему?
Frank, le cheval dit que tu es... non, en fin de compte, je vais pas traduire ça.
— воскликнул Перси. — Фрэнк, этот конь говорит, что ты... знаешь, я, пожалуй, не буду это переводить.
Un royaume ressemble beaucoup à une ferme, en fin de compte.
На самом деле любое королевство очень похоже на ферму.
En fin de compte, il se décida pour trois messages : PARTIR, PAS VENIR et MAUVAIS ICI.
В конце концов Эллиот остановился на трех парах слов: ИДТИ ПРОЧЬ, НЕ ПРИХОДИТЬ и ЗДЕСЬ ПЛОХО.
Mais en fin de compte, pourquoi est-ce que ça m’étonne ?
Но, в конце концов, чему я удивляюсь?
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution
В конечном итоге, бездействие- это не вариант
Maispeut-être Abbas méritait-il la pitié, en fin de compte, quel qu’en soit le prix.
Но, возможно, Аббаса суждено было пожалеть, какую бы цену не пришлось заплатить за это
Notre difficulté consiste à résumer des observations qui, en fin de compte, étaient très hétérogènes.
Наш вызов состоит в том, чтобы резюмировать речи, которые, в сущности, носят весьма гетерогенный характер.
En fin de compte, plus de # indicateurs ont été retenus uniquement pour les politiques de l'Union européenne
В конечном итоге это привело к формированию перечня, который только для реализации политики ЕС насчитывает больше # показателей
En fin de compte, Turbo a signé l'arrêt de mort des deux jeux pour de bon.
В результате и сам Турбо, и обе игры стали неисправными - навсегда.
En fin de compte, personne ne sait rien.
Кончается тем, что они сами ничего не понимают.
Chacun sait que cette perspective s'avère en fin de compte dans l'histoire comme représentant un échec.
Всем известно, что перспектива эта оказалась в конечном счете в ходе истории несостоятельной.
— Et si nous nous apercevons qu’il est innocent, en fin de compte ?
– А что, если окажется, что он в самом деле невиновен?
En fin de compte, aucune radiation ne pourrait avoir lieu sans le consentement de ses # membres
В конце концов, без согласия всех # членов Комитета никого из Перечня не исключат
En fin de compte, c'était cependant à la police de décider si elle souhaitait engager des poursuites.
Вместе с тем именно полиция должна была решить для себя вопрос о том, намерена ли она возбудить судебное преследование.
Eh bien, en fin de compte, je n’en savais pas encore assez.
Но выяснилось, что я знал не достаточно много.
En fin de compte, la société n’est peut-être pas unanimement dressée contre lui.
Может, не все общество настроено против него.
La bourgeoisie, en fin de compte, a seulement modifié la forme du bât.
Буржуазия в конце концов изменила лишь форму вьюка.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en fin de compte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова en fin de compte

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.