Что означает désastre в французский?

Что означает слово désastre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию désastre в французский.

Слово désastre в французский означает бедствие, беда, катастрофа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова désastre

бедствие

nounneuter

Nous devons toujours nous préparer face aux désastres.
Мы всегда должны быть готовы к стихийным бедствиям.

беда

noun

Tu te rends compte du désastre causé par ce premier violon.
Я надеюсь, ты понимаешь, какая у нас беда с первой скрипкой?

катастрофа

nounfeminine

Ce plan, qui avait l'air bien sur le papier, se révéla être un désastre.
Этот план, хорошо выглядя на бумаге, оказался катастрофой.

Посмотреть больше примеров

Ronald Reagan était un fervent partisan de déléguer autant que possible, une méthode qui a bien fonctionné avec une équipe compétente, mais qui s’est révélée être un désastre lorsque Donald Regan, John Pointdexter et Oliver North prirent les commandes.
Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место.
C'est un problème, pas un désastre.
Это проблема, но не катастрофа.
Malheureusement, à cause de vous, c'est un désastre.
К сожалению, Вы и мистер Гарибальди ставите план под угрозу.
Si un tel groupe parvenait à acquérir ces armes, il s'en servirait pour provoquer un désastre instantané et des souffrances à une échelle que nous pouvons à peine imaginer
Если такие группы приобрели бы такое оружие, это привело бы к бедствиям и страданиям в таких масштабах, которые нам даже трудно представить
Les autres désastres sont la peur et les malentendu.
Другие несчастья это страх и ошибки.
En fait, le souvenir même du génie des enfants Tenenbaum fut pratiquement effacé par vingt ans de trahison, d'échec, et de désastre.
Но фактически все воспоминания о блеске юных Тененбаумов были стерты двумя десятилетиями измен, неудач и катастроф.
Nous courrions au désastre tout en réprimant les velléités de créativité et les tentatives de développement.
Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.
Son secret catastrophique serait un pur désastre seulement s'il venait à être connu.
Ее ужасный секрет превратится в катастрофу, только если об этом станет известно.
J'évite ainsi le désastre annuel chez les Lemon.
Таким образом я избегаю ежегодного скандала в семье Лемон.
Il enverra chaque année une puissante armée à l'assaut des Franj, mais ce sera chaque fois un nouveau désastre.
Он каждый год посылал сильную армию для нападения на франков, но всякий раз это оборачивалось новым несчастьем.
Pour limiter les risques d’un désastre de navigation, Duncan n’activait que rarement les générateurs Holtzman.
Для того чтобы до минимума сократить вероятность катастрофы, Дункан очень редко активировал двигатели Хольцмана.
— Mais alors, dites-moi, comment un désastre annoncé peut-il vous faire sourire comme ça ?
— Тогда, если речь идет о катастрофе, что же вызывает у вас улыбку?
Une telle approche, cette poussée vers le bord de l'abîme, pourrait se solder par un désastre d'envergure régionale voire globale.
Подобное ведение дел, «подталкивание к краю» может закончиться большой катастрофой не только регионального, но и мирового масштаба.
Conformément à l’avertissement donné par Moïse, elle connut un désastre national en 607 avant notre ère. — Deutéronome 28:15-37; 32:23-35.
Соответственно предупреждению Моисея это привело в 607 году до н. э. к национальной катастрофе (Второзаконие 28:15—37; 32:23—35).
(Voir aussi Accident ; Acte de Dieu ; Désastre ; Secours aux personnes dans le besoin)
(Смотри также Беды; Великое бедствие; Несчастные случаи; Несчастья; Оказание помощи)
Je me suis, moi aussi, terrée au fond d’une chambre indienne avec l’espoir d’échapper au désastre.
И я тоже окопалась в индейской комнате в надежде избежать катастрофы.
Aujourd'hui, on n'est à l'abri d'aucun désastre.
Сегодня никто и нигде не защищен от бедствий.
Tous deux feraient comme s’ils n’avaient pas vu le moindre indice sur le désastre de Crossbank (quel qu’il soit).
Оба будут делать вид, что понятия не имеют о катастрофе в Кроссбэнке (в чем бы она ни заключалась).
Le désastre qui a mis fin à la révolte juive contre Rome avait pourtant été annoncé.
Трагедия, положившая конец восстанию евреев против Рима, не была чем-то неожиданным.
C'est-à-dire, si vous n'investissez pas dans le capital humain, ce même dividende démographique peut devenir un désastre démographique.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же «демографическая доходность» очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
Tout comme Christophe Colomb naviguant vers le désastre aux limites du monde.
Как Христофор Колумб, который поплыл навстречу бедствию на край света.
Chaque minute perdue pouvait mener au désastre, et il avait tant de problèmes et tant de décisions à prendre.
Каждая потерянная минута могла разрушить все, а впереди столько проблем, и столько решений нужно принять.
On sera au premier rang de ce désastre vacancier.
У нас должны быть места в первом ряду
Soudain, il eut cette impression étrange qu’il avait ressentie, dix ans auparavant, le soir du grand désastre.
И вдруг он ощутил то странное впечатление, какое ис пытал десять лет тому назад, в вечер великого бедствия.
Cette soirée est la répétition générale d’un désastre.
Сегодняшний вечер — генеральная репетиция катастрофы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении désastre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.