Что означает dérivé в французский?

Что означает слово dérivé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dérivé в французский.

Слово dérivé в французский означает дериват, производный, ответвление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dérivé

дериват

noun

Les régulateurs devraient insister pour que les transactions concernant ces dérivés soient homogènes, standardisées et transparentes.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.

производный

adjective

En espéranto l'adverbe dérivé se termine par e.
В эсперанто производное наречие оканчивается на "е".

ответвление

nounneuter

Paquet factice pour faciliter la transition vers icedax, un dérivé de cdda2wav.
Этот пакет используется при обновлении для упрощения перехода на icedax, ответвление cdda2wav.

Посмотреть больше примеров

Promouvoir l’expansion et la diversification du commerce international des bois tropicaux et des produits dérivés [ou autres] issus de forêts faisant l’objet d’une gestion durable et d’une exploitation licite, notamment de forêts gérées par [des populations autochtones et des communautés locales] [des communautés locales et autochtones] [et petits propriétaires forestiers];
поощрение развития и диверсификации международной торговли тропической древесиной и лесоматериалами [а также недревесными товарами] из лесов, которые управляются на устойчивой основе и в которых лесозаготовки ведутся законным образом, включая леса, управляемые [коренными народами и местными общинами] [местными и коренными общинами] [и мелкими лесовладельцами;]
Ces infractions peuvent comprendre, selon les cas, la contrebande de pétrole et de ses dérivés, le trafic de pierres et métaux précieux, l’exploitation minière illégale, la contrefaçon de marchandises de marque, le trafic d’organes, de sang et de tissus humains, ainsi que la piraterie et les actes de criminalité transnationale organisée commis en meru.
Эти формы преступности могут включать, соответственно, контрабандный оборот нефти и нефтепродуктов, незаконный оборот драгоценных металлов и камней, незаконную добычу полезных ископаемых, подделку товаров с товарным знаком, незаконный оборот органов, крови и тканей человека, а также пиратство и транснациональную организованную преступность на мореu.
La Fédération a remarqué au cours de plusieurs décennies que les victimes de dérives sectaires ainsi que certains de leurs amis et membres de leur famille vivent dans des conditions inhumaines dans des contextes d’exploitation.
Федерация на протяжении многих десятилетий наблюдала, как жертвы культовых групп и сект, а также некоторые из их друзей и членов семьи страдают от бесчеловечных условий жизни и эксплуатации.
Oh, jeune homme, pourquoi laissez-vous votre esprit dériver ainsi?
О, молодой человек, почему вы так удивлены?
La CONAPREVI dispose donc, pour vérifier le respect de la loi sur le féminicide et les autres formes de violence à l’égard des femmes, de compétences directes non seulement dérivées de sa nature juridique mais également des fonctions qui lui sont attribuées dans cette loi.
В силу этого КОНАПРЕВИ несет прямую ответственность по проверке исполнения Закона о борьбе с фемицидом и другими формами насилия в отношении женщин, не только вытекающую из правовой природы этого учреждения, но также в силу функций, закрепленных за ним в данном Законе.
Comme dans le cas du marché des titres évoqué plus haut, la Commission des valeurs mobilières et le Marché malaisien des produits financiers dérivés vérifient de temps à autre sur place que les activités des courtiers sont conformes à la législation.
Как и в случае с рынком ценных бумаг, о котором говорилось выше, Комиссия по ценным бумагам и МБД проводят на местах периодические проверки деятельности брокеров по фьючерсным сделкам на предмет соблюдения ими действующего законодательства.
Ce qu’est cette mémoire, d’où elle dérive et comment elle procède, notre prochain chapitre le montrera.
Что это за память, каково ее происхождение и как она действует, — об этом мы узнаем в следующей главе.
Derives n-acyles d'amines et d'acides amines amines contenant des phenyles, procede de fabrication, composition pharmaceutique et son utilisation
Фенилсодержащие n-ацильные производные аминов и аминокислот, способ их получения, фармацевтическая композиция и их применение
Le cas échéant, le texte du document de base devrait fournir des explications sur les principaux éléments pouvant être dérivés de ces statistiques mais les États devraient présenter des données statistiques détaillées sous forme de tableaux dans une annexe statistique.
Там, где это целесообразно, в тексте базового документа следует разъяснять наиболее важные элементы, вытекающие из представленных статистических данных, однако при этом государствам следует представлять подробную статистическую информацию в виде таблиц в специальном приложении.
Mais ce n’est pas une tâche facile car la demande de transport est généralement une demande dérivée.
В соответствии с этой логикой определение выгод транспортных услуг –нелегкая задача, поскольку обычно транспортный спрос является производным спросом.
Le nom Morimond dérive du latin mori mundo (« mourir au monde »), illustrant l'idéal de renoncement au monde des moines cisterciens.
Имя Моримон происходит от лат. mori mundo — «умереть для мира», иллюстрируя идеал ухода от мирской жизни цистерцианских монахов.
Dérive du zéro
Смещение нуля
Personne ne dit mot lorsque Pitt mit les gaz au point mort et laissa le yacht dériver avec le courant
Никто не проронил ни слова, когда Питт перешел на холостые обороты, позволив яхте дрейфовать по течению.
Le procédé pour obtenir ces composés consiste à préparer une suspension aqueuse de dioxyde de germanium, y ajouter un acide hydroxycarboxylique, un dérivé une base azotée de la famille de la purine et, pas obligatoirement mais de préférence, un acide aminé, chauffer le mélange obtenu en le mélangeant à une température de 40- 100°C pendant 3-14 heures puis évacuer l'eau de la solution et obtenir un composé complexe de germanium.
Указанные соединения получают путем получения водной суспензии диоксида германия, добавления к ней гидроксикарбоновой кислоты, производного азотистого основания пуринового ряда, и необязательно, но предпочтительно, аминокислоты, нагревания полученной смеси при перемешивании при температуре 40- 100°С в течение 3-14 часов и удаления воды из раствора с получением комплексного соединения германия.
Il est également recommandé de continuer à exécuter des analyses comparées des estimations de l'emploi dérivées des ERDM et des EPA afin de faire apparaître les similarités récurrentes et les causes de divergences
Также рекомендуется провести новые сравнительные анализы оценок занятости, полученных на основе ОДРД и ОРС для того, чтобы установить возможную систему и причины расхождения
En conséquence, il faudrait une dérive annuelle de # % pour stabiliser la consommation d'énergie
Аналогичная процедура расчетов даст нам "требуемый" ежегодный инерционный коэффициент "сноса" в размере # %, необходимый для стабилизации потребления энергии
Sans la ligne noire des falaises là-bas, je jurerais que nous sommes à la dérive sur les mers des enfers.
Если бы не черная линия утесов вон там, я бы поклялся, что мы плывем по морям ада.
Les précurseurs et les produits de dégradation de ces agents (et de plusieurs milliers d’autres substances) peuvent être détectés sur le plan qualitatif soit par injection directe de l’extrait soit par dérivation des agents de silylation.
Прекурсоры и продукты распада этих агентов (и многих тысяч других соединений) можно было обнаружить качественно либо путем непосредственного ввода экстрактов либо путем выведения с использованием силилированных соединений.
2 E 1 − Émissions des produits dérivés
2 E 1 - Выбросы побочных продуктов
La seule différence est que la Malaisie a su appliquer la science et la technique pour obtenir des produits dérivés qui peuvent aujourd'hui être vendus dans le monde entier. Comme il est dit dans le rapport (par
Например, инициатива Малайзии по производству биотоплива из пальмового масла особенно актуальна для Западной Африки, откуда происходит пальмовое масло
Il est prévu de diffuser la version destinée au public de la présentation intégrée (c’est‐à‐dire les versions publiques des rapports des rapporteurs) sur l’Internet au moyen de pages HTML dérivées des modules (ensembles d’informations) décrits plus haut.
Планируется разместить общедоступную версию КП (т.е. с общедоступными версиями докладов докладчиков) в сети Интернет в виде связанных страниц HТML, созданных на основе вышеописанных модулей отчетов.
Les nouvelles règles strictes portant entre autres sur les produits dérivés, les exigences de fonds propres, la structure financière ou la consommation et la protection des investisseurs pourraient être compromises par les négociations commerciales, dès lors que le Congrès américain ne sera en mesure que de formuler une approbation ou un rejet global de l’accord final, qui englobera une vaste gamme de sujets.
Новые жесткие правила по производным финансовым инструментам, требованиям к капиталу, финансовой структуре, защите потребителей и инвесторов и т. д. могут быть поставлены под угрозу торговыми переговорами, в которых Конгресс США сможет лишь провести голосование «за или против» по окончательному соглашению, которое охватывает обширный круг вопросов.
La juste valeur des produits dérivés est obtenue auprès des contreparties et est comparée aux évaluations effectuées en interne, qui se fondent sur des méthodes et techniques d’évaluation faisant figure de référence dans le secteur de la finance.
Справедливая стоимость производных финансовых инструментов устанавливается контрагентами и сопоставляется с результатами внутренней оценки, в основу которой положены методы и способы оценки, получившие общее признание в качестве отраслевого стандарта.
D’autre part, il exploitera les enseignements et les meilleures pratiques dérivés de l’expérience d’autres organismes des Nations Unies et organisations internationales.
Он будет также учитывать уроки, извлеченные другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и международными организациями, и применять передовую практику, основанную на их опыте.
De même, le terme grec thusiastêrion (autel) dérive de la racine verbale thuô, qui signifie également “ tuer, sacrifier ”.
Подобным образом, греческое слово тисиасте́рион (озн. «жертвенник») происходит от глагола ти́о, который тоже означает «закалывать; приносить в жертву» (Мф 22:4; Мк 14:12).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dérivé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dérivé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.