Что означает concours в французский?
Что означает слово concours в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию concours в французский.
Слово concours в французский означает матч, конкурс, состязание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова concours
матчnoun |
конкурсnounmasculine L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté. Президентские выборы — это не конкурс красоты. |
состязаниеnoun Je ne suis pas intéressé par les concours de pisse avec vous docteur Lecter. Я не заинтересован в подобном состязании с вами, доктор Лектер. |
Посмотреть больше примеров
C'est le lieu pour moi de souligner le travail et le rôle moteur des organisations de femmes qui, avec le concours du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, ont pris part au processus enclenché à l'issue du conflit et permis qu'un droit à réparation soit reconnu aux personnes victimes de viol pendant le conflit ainsi qu'aux enfants nés de ces viols Я привела этот пример, чтобы отметить деятельность и ведущую роль женских организаций, которые при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин принимали участие в постконфликтном процессе и содействовали признанию права лиц, подвергшихся сексуальному насилию в ходе конфликта, и права детей, родившихся в результате такого насилия, на компенсацию |
Ces progrès avaient été réalisés grâce aux contributions faites par les États au fonds d’affectation spéciale et au concours d’experts associés. Далее отмечалось, что прогресс был достигнут благодаря взносам государств в Целевой фонд, а также субсидированию должностей помощников экспертов. |
Il faut donc prendre le problème sous l’angle de l’autre facteur influant sur le résultat des concours linguistiques, à savoir la qualité des candidats, en particulier pour l’interprétation, comme le montrent les chiffres du tableau 3. В этой связи необходимо проанализировать еще один фактор, влияющий на результативность конкурсных языковых экзаменов, а именно фактор качества претендентов, особенно для участия в экзаменах для устных переводчиков, о чем можно судить по данным, приведенным в таблице 3. |
Dans le même ordre d'idées, le FNUAP a, en Équateur, apporté son concours à la mise en place du Système d'indicateurs des nationalités et peuples de l'Équateur, qui intègre les résultats de l'enquête de # sur la démographie et la santé maternelle et infantile Аналогичным образом в Эквадоре ЮНФПА поддерживал разработку системы показателей о коренных народах (национальностях и народностях Эквадора), включающую в себя результаты обследования народонаселения и состояния охраны здоровья матери и ребенка в # году |
Un important personnel temporaire doit donc être formé et il faut mobiliser efficacement le concours de diverses d’organisations nationales et locales. Соответственно, потребуется организовать обучение большого числа временных сотрудников и добиться реального участия широкого круга национальных и местных организаций. |
Demande à la Mission, dans les limites de son mandat, de fournir l’appui nécessaire en prévision des élections locales prévues pour 2009, comme suite à la demande du Gouvernement timorais, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise ; просит Миссию, руководствуясь своим нынешним мандатом, оказать необходимую поддержку в проведении местных выборов, пока запланированных на 2009 год, в ответ на просьбу правительства Тимора-Лешти и призывает международное сообщество оказать содействие в этом процессе; |
Activité devant être menée par des pays chefs de file avec le concours du secrétariat si nécessaire Работа будет выполнена странами-руководителями, при необходимости, при поддержке секретариата |
La CNUCED devrait soutenir les efforts déployés par les pays en développement et les économies en transition pour attirer l’IED et en tirer un meilleur parti, notamment en les aidant à concevoir et à appliquer des politiques d’investissement et en leur apportant son concours pour se doter d’une législation et de règlements conformes à leurs stratégies de développement. ЮНКТАД следует поддерживать усилия развивающихся стран и стран с переходной экономикой, направленные на привлечение ПИИ и увеличение отдачи от них, в том числе путем оказания им помощи в разработке и осуществлении инвестиционной политики и помощи в связи с соответствующим законодательством и нормативными положениями с учетом их стратегий в области развития. |
Le PNUE pourrait aussi être invité à chercher auprès de sources appropriées à mobiliser des concours pour résoudre ces problèmes. Предложить также ЮНЕП стремиться к мобилизации помощи из соответствующих источников для преодоления этих проблем. |
En avril 2014, l’UNICEF a apporté son concours à une consultation régionale sur l’atténuation des risques de catastrophe, à laquelle ont participé plus de 84 enfants et adolescents iraquiens et syriens de la région du Kurdistan. В апреле 2014 года ЮНИСЕФ содействовал проведению региональных консультаций по проблеме уменьшения опасности бедствий с участием более 84 иракских и сирийских детей и молодых людей в Курдистане. |
Comme convenu et conformément à la décision prise par le Groupe de travail à sa cinquante-deuxième session (ECE/TRANS/SC.2/190, par. 6), le secrétariat, avec le concours du Président et du Vice-Président, a établi le présent rapport. В соответствии с достигнутой договоренностью и с решением пятьдесят второй сессии Рабочей группы (ECE/TRANS/SC.2/190, пункт 6) секретариат подготовил настоящий доклад в сотрудничестве с Председателем и заместителем Председателя. |
Souligne combien il importe de développer les moyens du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud, auquel elle demande au système des Nations Unies pour le développement de continuer à apporter son concours afin qu’il puisse s’acquitter de son mandat; подчеркивает важность укрепления Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг и призывает систему развития Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь Управлению, с тем чтобы оно могло выполнить свой мандат; |
De manière générale, la mission d'experts estime que les donateurs devront continuer à apporter leur concours, en particulier en ce qui concerne les dépenses importantes d'équipement В целом миссия экспертов считает, что и впредь будет требоваться поддержка со стороны доноров, особенно в части покрытия крупных капитальных расходов |
Sur la base des éléments requis dans la demande de manifestation d’intérêt, le Bureau a décidé par consensus que DSD serait le groupement chargé d’apporter son concours, conformément à la décision 13/COP.8, à l’organisation de la prochaine session ordinaire du CST. Основываясь на требованиях, сформулированных в предложении о выражении заинтересованности, Бюро выбрало консенсусом ЗРНР в качестве консорциума для оказания содействия - в соответствии с решением 13/COP.8 ‐ в организации следующей очередной сессии КНТ. |
Le Secrétariat devrait aider les institutions de formation à surveiller et à évaluer la qualité et l’effet de leur performance, peut-être par le biais d’une équipe spéciale de l’Association internationale des écoles et instituts d’administration avec le concours de la Division de l’administration publique et de la gestion du développement (Mme Termini). Секретариат должен оказывать учебным заведениям помощь в контроле и оценке качества их работы и отдачи от нее, возможно, в рамках целевой группы Международной ассоциации школ и институтов администрирования, действующей совместно с отделом государственно-административной деятельности и управления развитием (г‐жа Термини). |
CONCOURS PUBLIC CONCERNANT LA PRÉSENTATION DE PROPOSITIONS RELATIVES À L’ÉLÉMENT APPUI AUX INITIATIVES LOCALES Государственный конкурс предложений по разделу ПМИ |
Avec le concours de divers organismes et des organisations non gouvernementales, le Gouvernement a entrepris d'élaborer un plan national de promotion et de protection des droits de l'homme. При содействии различных неправительственных органов и организаций правительство приступило к разработке национального плана по укреплению и защите прав человека. |
Le 1er août, la Commission d’enregistrement des partis politiques a organisé à Freetown, avec le concours du BINUCSIL et du Fonds pour la consolidation de la paix, un dialogue entre les partis au sujet de l’examen de la Constitution, auquel ont participé les 10 partis politiques enregistrés dans le pays. 1 августа Комиссия по регистрации политических партий при поддержке ОПООНМСЛ и Фонда миростроительства провела в Фритауне межпартийный диалог по вопросу о процессе пересмотра Конституции, в котором приняли участие все десять зарегистрированных политических партий. |
Un concours est organisé à chaque fois que les projections concernant les vacances de poste dans tous les lieux d'affectation le justifient Проведение конкурсного экзамена планируется в тех случаях, когда этого требуют прогнозы в отношении ожидаемых вакансий во всех местах службы |
Le Secrétaire du Comité a présenté le projet de règlement intérieur (publié sous la cote ECE/CEP/2013/L.1) établi par le bureau avec le concours du secrétariat, conformément à la demande formulée par le Comité à la session précédente. Секретарь КЭП представил проект правил процедуры, содержащийся в документе ECE/CEP/2013/L.1, который был подготовлен Президиумом при поддержке секретариата по поручению, которое КЭП дал ему на своей предыдущей сессии. |
En 1968, avec « Trio Gdansk » il gagne le concours « Jazz nad Odrą » (Jazz au bord de l’Odra). В 1968 году вместе с «Гданьским Трио» Анджей Пшибельский выиграл Jazz nad Odrą (Джаз на Одере). |
À l’heure actuelle, les organisations non gouvernementales apportent un concours appréciable à l’étude des questions d’égalité des sexes en Ouzbékistan. В настоящие время существенный вклад в решение вопросов гендерного равенства в Узбекистане вносят НПО. |
En août et septembre 2009, à la demande de la Banque mondiale, le Groupe de Washington a apporté son concours au Bureau de statistique du Bangladesh en organisant un atelier de formation destiné à expliquer les concepts de handicap et de fonctionnement en fonction de la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé et en intégrant sa série restreinte de questions au questionnaire de l’enquête nationale menée par le Bangladesh sur les revenus et les dépenses des ménages en prévision du recensement de 2010. В августе и сентябре 2009 года Вашингтонская группа по просьбе Всемирного банка оказала помощь Статистическому управлению Бангладеш, проведя учебный семинар для разъяснения вопросов, касающихся инвалидности и функционирования, с использованием подхода Вашингтонской группы, основанного на параметрах МКФ, а также применив разработанный ею краткий перечень вопросов при проведении в стране национального обследования доходов и расходов домашних хозяйств и в рамках подготовки к переписи населения 2010 года. |
Le GRE a chaleureusement remercié la CEI de son concours. GRE выразила глубокую признательность МЭК за оказанную помощь. |
Étude du projet de développement portuaire en Lituanie, avec le concours du Gouvernement japonais при поддержке правительства Японии подготавливается исследование для проекта развития портов в Литовской Республике |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении concours в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова concours
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.