Что означает coincer в французский?
Что означает слово coincer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию coincer в французский.
Слово coincer в французский означает защемлять, зажимать, втискивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова coincer
защемлятьverb (Serrer, mettre dans l’impossibilité de se mouvoir.) |
зажиматьverb (Serrer, mettre dans l’impossibilité de se mouvoir.) On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois. Сообщается, что ему зажимали дверью руку, подвешивали за наручники и избивали деревянными дубинками. |
втискиватьverb (Serrer, mettre dans l’impossibilité de se mouvoir.) |
Посмотреть больше примеров
On tenta de visualiser la chose, un minuscule organe superflu, en matière plastique, coincé contre un petit cœur. И мы попытались представить себе это: пластмассовая недействующая спиралька рядом с крошечным сердцем. |
Enfin, sauf la partie coincée dans son tronc. Исключая ту часть, которая застряла в груди. |
Des millions de personnes sont coincées dans un cercle vicieux d'emprisonnement, de violence et de pauvreté, qui a été créé par nos lois sur la drogue, et non par la drogue elle-même. Фактически миллионы людей загнаны в безнадёжный цикл тюрьмы и бедности, который был создан нашими законами о наркотиках, а не самими наркотиками. |
On a réussi à la coincer. Там тоже все было яснее ясного, пока мы не взялись за нее. |
Mon pied s'est coincé! Нога застряла! |
Se sentant coincé dans des circonstances immuables après avoir fait tous les efforts possibles en multipliant les procédés conventionnels, le directeur général de l’entreprise, dans une décision courageuse, a mis sur pied une équipe de projet, constituée uniquement de femmes, au sein du département de développement de produits dirigé par les hommes, afin de rechercher et d’identifier ce que leurs clients désiraient réellement dans les produits et les conceptions. Чувствуя, что ситуация заходит в тупик и ничего не меняется, даже несмотря на все усилия в рамках расширения обычной деловой практики, президент компании принял смелое решение и сформировал в возглавляемом мужчинами отделе по разработке новой продукции «исключительно женскую» проектную группу, чтобы выяснить, какой товар и какого дизайна хотят на самом деле покупатели. |
Sinon, tu passeras le reste de ta vie Coincé dans de la gelée verte. В противном случае, потратишь всю оставшуюся часть своей жизни, застряв с зелёным желе. |
Il faut le coincer maintenant Мы должны взять его немедленно. |
Depuis quand tu es aussi coincée? С каких это пор ты такая паинька? |
Cinq minutes avec Bester testeraient même la patience d'un saint... mais être coincé dans un vaisseau avec lui, c'est vraiment trop. Пять минут вместе с Бестером требуют ангельского терпения....... но застрять с ним вместе на одном корабле - это уже превыше чувства долга. |
« Je ne vois pas comment tu peux coincer le juge, dit Ernestine. – Не знаю, как ты собираешься прижать к ногтю этого судью, – сказала Эрнестина. |
Le mot dernier lui resta coincé en travers de la gorge. Слово «последняя» застряло у него в горле. |
Il était incapable de bouger, les mains au-dessus de la tête, les jambes jointes et coincées au sol Он не мог двигаться с высоко поднятыми над головой руками и связанными ногами, пригвожденный к земле |
Non, mais tu restera coincé ici tout seul pour les vacances Иначе ты тут останешься совсем один на выходные |
La thromboembolie survient lorsqu'un caillot (d'une thrombose veineuse profonde) dans la jambe se détache de la veine, se déplace dans l'organisme et arrive dans les poumons où il se coince et bloque la circulation sanguine. Тромбоэмболия происходит в случае, когда кровяной сгусток (от тромбоза глубокой вены) в голени отрывается и перемещается по организму в легкие, где он застревает и блокирует кровоток. |
Lui-même est coincé à vingt-cinq ans. Сам он застрял на двадцати пяти годах. |
Il faut qu’on coince Haines et sa mère, qu’on les ramène tous les deux et qu’on tire tout ça au clair. – Он отодвинул стул и поднялся. – Нам нужно арестовать Хейнса и его мамашу, чтобы во всем разобраться. |
Tu es coincée dans le passé. Ты застряла в прошлом. |
Je suis coincée encore un an au lycée. Какой ужас, что мне придется еще целый год учиться в школе. |
J' étais coincée dans les bouchons На дорогах пробки |
Personne coincée. Человек в ловушке. |
Et ceux qui sont employés sont souvent coincés dans les tâches qui ne leur permettent pas de tirer entièrement parti de leurs qualifications. Те же, у кого есть работа, часто выполняют обязанности, которые не предполагают использования их способностей в полную силу. |
Je n'ai jamais pu imaginer le genre de créature magique suffisamment stupide pour coincer sa barbe sous un arbre ! Я никогда не мог понять, как это волшебник может быть так глуп, чтобы запутаться в ветвях дерева своей бородой! |
Et donc je suis coincé. Так что я зашёл в тупик. |
La porte est coincée. Дверь не открывается. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении coincer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова coincer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.