Что означает bigarré в французский?

Что означает слово bigarré в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bigarré в французский.

Слово bigarré в французский означает разноцветный, пёстрый, колоритный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bigarré

разноцветный

adjective

пёстрый

adjective

колоритный

adjective

Посмотреть больше примеров

La populace bigarrée.
Пестрый Народец.
Elle était pleine d'un auditoire bigarré, hommes et femmes.
Аудитория была смешанная, и мужчины и женщины.
Pour preuve, ce pauvre et misérable bigarré.
Этот бедняга, забитый бедолага передо мной.
La queue avançait lentement comme un serpent bigarré ivre de soleil
Очередь медленно двигалась вперед, как пестрая змея, опьяневшая от солнца
Une faune bigarrée fréquentait les lieux, des types à l'accent anglais ou européen.
По Файн-холлу бродила довольно разношерстая публика, многие говорили с британским или европейским акцентом.
Les soldats écoutaient en silence en regardant un petit oiseau bigarré voltiger au-dessus du dernier canon.
Красноармейцы слушали молча, глядя, как небольшая пёстрая птичка кружит над стволом крайнего орудия.
La comarca : un univers bigarré
Жизнь в комарке
Une seconde plus tard, il avait déjà disparu dans la foule bigarrée de la place des Martyrs.
И через секунду исчез в пестрой толпе на площади Мартир.
Le nombre de rayures doit être de quatre au moins, de manière qu’ils soient clairement bigarrés.
Должно наносится не менее четырех полос, с тем чтобы шест четко выделялся своей раскраской.
Un système aussi bigarré et aussi compliqué dans les lois de l'impôt n'est pas une chose particulière à la France.
Столь различные и сложные фискальные законы не представляют собой особенности Франции.
L'auditeur occasionnel aura lui, plus de mal à imaginer la collision d'influences qui a engendré cet ensemble de sons et de rythmes bigarrés.
Однако, возможно, обычному слушателю более сложно представить все сталкивающиеся факторы и воздействия, породившие этот массив звуков и ритмов.
Les rues fourmillaient d’une foule bigarrée, parmi laquelle il entrevit bien des visages inconnus.
Они только изредка видели животных, несмотря на то, что пересекали множество троп, которые были знакомы Отсо.
La sueur dégoulinait sur Bormenthal à torrents, et son visage était devenu charnu et bigarré.
Пот с Борменталя полз потеками, и лицо его стало мясистым и разноцветным.
Des chiens galeux, bigarrés, repoussants, abandonnés par leurs maîtres sur la mesa.
Шелудивые, беспородные, уродливые псы, брошенные хозяевами тут, на плоскогорье.
Le jeune architecte, qui se prénommait Paul, les appelait les Gris et les Bigarrés
Архитектора звали Пол, а кошачьи племена он называл Серые и Пёстрые.
Bientôt, au-dessus de la balustrade rembourrée, les baignoires regorgèrent dune foule bigarrée de spectateurs divers.
Вскоре бенуары, над ковровым обводом барьера, представили почти сплошную пеструю массу разнообразной публики.
Ce bond démographique fait de Paris la ville française la plus bigarrée.
Так, во всей Франции нет города, где проживало бы столь много людей самых разных социальных слоев и культур.
J’implore la Princesse des Nuages Bigarrés !
Я молюсь Принцессе Перистых Облаков!
Un coup d’œil sur les foules bigarrées dans n’importe quel stade ou centre sportif suffit pour se rendre compte que le sport, ne serait-ce que pour un bref moment, a l’effet magique de faire disparaître les différences ethniques, les inégalités sociales, les disparités économique et les divergences politiques, idéologiques et religieuses.
Одного только беглого взгляда на радугу лиц в толпах на стадионах или в спортивных комплексах достаточно для того, чтобы увидеть, что спорт творит, пусть даже только на несколько мгновений, чудеса, стирающие этнические различия, социально-экономическое неравенство и политические, идеологические и религиозные разногласия.
Étant donné le tableau extrêmement bigarré de la vie religieuse en Géorgie, le moment est venu de créer un cadre légal dans lequel s’inscrirait l’activité des organisations religieuses.
В условиях многообразия конфессионального спектра, исторически сложившегося в Грузии, очевидно, назрела необходимость формирования правового поля для деятельности религиозных организаций.
Les nombreuses échoppes bigarrées, pleines à craquer de lainages tressés, de colliers et d’articles divers, avaient un rythme et des traditions bien à elles. ”
У каждой из множества всевозможных лавок, забитых до отказа лентами, монистами и другими товарами, свой ритм и традиции».
« On nous dit qu’une prophétie a été faite concernant la destruction de la tunique bigarrée que portait Joseph.
«Сказано, что с тлением многоцветной одежды, которую носил Иосиф, связано одно пророчество.
Le port tumultueux, la foule bigarrée, le pâle soleil, tout cela n'avait aucun intérêt pour elle.
Шумящий порт, пестрая толпа, бледное солнце — все это не представляло для нее никакого интереса.
La foule bigarrée était maintenant trop dense pour qu’un véhicule puisse y circuler.
Пестрая толпа была слишком плотной, чтобы сквозь нее могла проехать машина.
Il y avait déjà une foule bigarrée de pauvres diables exténués qui avaient passé la nuit sous la pluie.
Здесь собралась пестрая толпа обездоленных людей, пробродивших ночь под дождем.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bigarré в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.