Что означает amorçage в французский?
Что означает слово amorçage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию amorçage в французский.
Слово amorçage в французский означает инициирование, Фиксирование установки, воспламенение (заряда), присвоение начальных значений. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова amorçage
инициированиеnoun · Amorçage de la croissance par effet d’entraînement. инициирование роста, который в свою очередь стимулирует дальнейший рост. |
Фиксирование установкиnoun (famille de paradigmes expérimentaux basés sur la présentation préalable d'un stimulus (l'amorce) pour influencer le traitement d'un autre stimulus (la cible) |
воспламенение (заряда)noun |
присвоение начальных значенийnoun |
Посмотреть больше примеров
Avec l’approbation de l'autorité compétente conformément au 2.2.1.1.8.1, un objet peut être exclu de la classe 1 quand trois objets non emballés, que l’on fait fonctionner individuellement par leurs propres moyens d’amorçage ou d’allumage ou par des moyens externes visant à les faire fonctionner de la manière voulue, satisfont aux critères suivants : С одобрения компетентного органа в соответствии с пунктом 2.2.1.1.8.1 изделие может быть исключено из класса 1, если три неупакованных изделия, каждое из которых активируется по отдельности с помощью его собственных средств инициирования или воспламенения либо с помощью внешних средств для функционирования в обозначенном режиме, удовлетворяют следующим критериям испытаний: |
[Capitaux d'amorçage, fonds pour l'innovation et dons en vue d'encourager la mobilisation de ressources intérieures pour le logement et l'infrastructure connexe en donnant dûment la priorité aux besoins des ménages à faible revenu;] (Pays-Bas, Etats-Unis b) [предоставления начального капитала, целевых фондов и грантов для стимулирования мобилизации внутренних ресурсов на развитие жилья и соответствующей инфраструктуры с уделением должного внимания потребностям домашних хозяйств с низким уровнем доходов;] (Нидерланды, Соединенные Штаты |
À l'avenir, la conception, la technologie et la qualité du système d'amorçage devraient être un axe important des débats sur les mesures préventives possibles И в рамках будущих дискуссий по возможным превентивным мерам в контексте структуры КОО в качестве важного предмета должна выступать технология и добротность детонатора |
Le financement proposé pour 2008-2011 correspond aux ressources programmables pouvant être allouées aux coordonnateurs résidents à titre de capital d’amorçage pour les activités de programmation des Nations Unies. Предлагаемые ассигнования на 2008–2011 годы представляют собой программные ресурсы, которые будут выделяться координаторам-резидентам и могут служить в качестве стартового капитала для поддержки программ Организации Объединенных Наций. |
Vous devriez également vous assurer d'avoir une disquette ou un cédérom de récupération sous la main au cas où une mauvaise configuration de votre chargeur d'amorçage vous empêcherait d'amorcer l'ancien noyau. Приготовьте "спасательную" дискету или компакт-диск на тот случай, если вдруг не удастся загрузить старое ядро при помощи загрузчика. |
Le programme du Gouvernement pour la réduction de la pauvreté fournit une assistance familiale aux personnes incapables de travailler du fait de leur âge, d'un handicap ou de maladie; finance la construction d'habitations pour les sans-abri; et offre aux familles pauvres des fonds d'amorçage pour des projets générateurs de revenus Правительственная программа борьбы с нищетой предусматривает оказание семейной помощи лицам, которые не могут работать по причинам, связанным с возрастом, инвалидностью или заболеваниями; финансируется строительство домов для бездомных; бедным семьям предлагаются начальные инвестиции для участия в проектах, обеспечивающих получение доходов |
Pour faciliter encore la recherche de possibilités de financement, il faudrait mettre en relation les spécialistes de la technologie et ceux de l’innovation (y compris les pépinières d’entreprises et les fonds de capital d’amorçage), les investisseurs‐anges gardiens et le secteur du capital‐risque. Для дальнейшего облегчения поиска источников для операций следует наладить взаимодействие между технологическим и инновационным сообществом (включая инкубаторы и фонды стартового капитала), бизнес-ангелами и сектором ВК. |
L'installateur installe par défaut l'environnement de bureau GNOME, mais d'autres environnements sont possibles. Ils peuvent être sélectionnés soit en utilisant une image spécifique de CD, soit en indiquant l'environnement voulu au moment de l'amorçage de l'installateur. По умолчанию программа установки устанавливает окружение рабочего стола GNOME, но можно выбрать другие окружения рабочего стола, или использовав один из специальных CD образов, или указав желаемое окружение рабочего стола при запуске программы установки (см. Раздел 6.3.5.2, «Выбор и установка программного обеспечения» ). |
Ils sont en mesure d'apporter une part substantielle du capital d'amorçage et de lancement nécessaire aux entreprises qui démarrent, y compris dans le cadre d'opérations syndiquées engageant plusieurs de leurs homologues Для многих "ангелов" источником богатства выступает продажа предприятий, которые они основали и ввели в строй |
Conformément aux règles établies par le Secrétaire général, des emprunts peuvent être contractés auprès de gouvernements, d’organismes publics et d’organisations intergouvernementales pour les opérations de crédit d’amorçage de la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains, sous réserve de ce qui suit : В соответствии с правилами, установленными Генеральным секретарем, у правительств, правительственных учреждений и межправительственных организаций могут быть заимствованы средства для финансирования операций Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов по предоставлению подлежащего возмещению первоначального капитала при условии, что: |
Afin de renforcer la Fondation des Nations Unies pour l’habitat et les établissements humains en tant qu’institution efficace de mobilisation de ressources financières pour le développement des établissements humains en général et pour la réalisation de l’objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire concernant l’amélioration des taudis, le Secrétariat a créé la Facilité pour la réfection des taudis*, mécanisme opérationnel de la Fondation permettant de mobiliser des capitaux d’amorçage. В целях укрепления ООН-Хабитат и Фонда для Хабитат и населенных пунктов в качестве эффективных инструментов мобилизации финансовых ресурсов на развитие населенных пунктов Секретариат создал Фонд благоустройства трущоб* в качестве оперативной платформы для мобилизации стартового капитала. |
—L’amorçage de la poudre se fait ici, par le choc du chien sur la capsule de laiton. – Зажигание пороха происходит здесь путем удара собачки по латунному капсюлю. |
Le Conseil d’administration a recommandé que: a) la CESAP examine une proposition tendant à créer pour le CRPAD un fonds d’affectation spéciale qui pourrait fournir le financement d’amorçage à utiliser pour renforcer les moyens du Centre et sa capacité d’entreprendre de nouveaux projets; b) que la CESAP alloue à ce fonds d’affectation spéciale un certain pourcentage des frais généraux sur les fonds obtenus par le Centre afin de couvrir les dépenses administratives du Centre; c) que le Centre se mette en rapport avec un plus grand nombre de membres de la CESAP pour solliciter des contributions volontaires; d) que le Centre s’emploie également à obtenir un financement d’institutions multilatérales. Совет управляющих вынес следующие рекомендации: а) ЭСКАТО следует изучить предложение о создании целевого фонда для КАПСА, который послужит источником начального капитала для укрепления финансового положения Центра и его возможностей в деле осуществления новых проектов; b) ЭСКАТО следует отчислять определенную долю накладных расходов под проектные средства, получаемые Центром, в целевой фонд для покрытия административных издержек Центра; c) Центру следует обратиться к более широкому кругу членов ЭСКАТО в целях мобилизации добровольных взносов; и d) Центру также следует изыскивать средства у многосторонних учреждений. |
Le non-accès à des capitaux d’amorçage sous forme de subventions du fait du ralentissement économique et la récente loi de programmation pourraient avoir des conséquences très néfastes sur les femmes chefs d’entreprise. Недостаток доступа к стартовым субсидиям, обусловленный экономическим спадом и недавним обзором расходов, может серьезно отразиться на положении женщин-предпринимателей. |
Plusieurs experts ont proposé de remplacer les tiges poussoirs par des dispositifs d’amorçage plus discriminants qui utilisent des capteurs multiples, comme telle est la tendance. Несколько экспертов предложили заменять взрыватели штыревого типа системами взрывателей более избирательного типа, в которых используются различные датчики, что в какой‐то мере уже делается в настоящее время. |
Toutes les machines ne gèrent pas l'amorçage à partir du réseau. Не все машины поддерживают загрузку через сеть. |
Ces objets ne contiennent que des matières détonantes extrêmement peu sensibles et présentent une probabilité négligeable d'amorçage ou de propagation accidentels. Эти изделия содержат только крайне нечувствительные к детонации вещества и характеризуются ничтожной вероятностью случайного инициирования или распространения взрыва. |
À défaut de cela, il ne sera pas en mesure d'apporter les moyens de financement rapidement déblocables et les capitaux d'amorçage dont auront besoin les nouveaux pays qui vont être inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix Доступность средств играет ключевую роль, для того чтобы Фонд смог обеспечить быстрое поступление средств и предоставление средств на начальном этапе работы, когда в повестку дня Комиссии по миростроительству будут включаться новые страны |
Ce nouveau financement ne doit pas créer un nouvel endettement, doit s'ajouter aux apports d'aide au développement actuels et être acheminé directement vers les pays bénéficiaires et, le cas échéant, faire appel à des partenariats public-privé financés avec des capitaux d'amorçage fournis par des donateurs Необходимо, чтобы такое новое финансирование не приводило к возникновению задолженностей и носило дополнительный характер по отношению к существующим потокам помощи в целях развития, чтобы финансовые средства направлялись непосредственно странам-получателям и, в надлежащих случаях, чтобы это финансирование обеспечивалось с использованием механизмов партнерского взаимодействия между государственным и частным секторами, создаваемых и функционирующих на начальных этапах на средства доноров |
Le démontage de la tête nucléaire en ses principaux composants : par exemple, extraction du bloc nucléaire (le coeur de la tête nucléaire) de son enveloppe ou de l’enveloppe de corps de rentrée et extraction des autres composants essentiels tels que les systèmes d’armement, d’amorçage et de mise à feu; разборка боеголовки на основные компоненты: например, извлечение ядерного узла (т.е. центрального элемента ядерной боеголовки) из ее корпуса или корпуса головной части, а также других вспомогательных узлов, таких, как предохранительно-исполнительный механизм, взрыватель и система детонации; |
Prévoir aussi bien la possibilité d’amorçage à distance que celle d’amorçage sur place des pompes d’assèchement. Предусмотреть возможность дистанционного и местного пуска осушительных насосов. |
Durant les réunions techniques des 16 et 17 août 2014, l’Agence et l’Iran ont aussi tenu des discussions sur les mesures pratiques ayant trait à l’amorçage d’explosifs brisants et aux calculs de transport des neutrons. На технических совещаниях 16 и 17 августа 2014 года Агентство и Иран обсудили также практические меры, касающиеся детонации бризантных взрывчатых веществ и расчета переноса нейтронов. |
« 2.2.2.1 Dans le cas des lampes sources lumineuses à décharge, la marque et le type du ou des modules d’amorçage-ballasts ; lorsque le ou les ballasts ne fait font pas partie intégrante de la source lumineuse ; ». «2.2.2.1 для газоразрядных ламп источников света − пускорегулирующего(их) устройства (устройств) в том случае, когда пускорегулирующее(ие) устройство(а) является(ются) неотъемлемой частью источника(ов) света;». |
Objets constitués d'une charge d'explosif détonant, avec moyens d'amorçage. Ils sont utilisés pour renforcer le pouvoir d'amorçage des détonateurs ou du cordeau détonant Изделия, снабженные двигателем, работающим на взрывчатом или невзрывчатом топливе, для движения торпеды под водой, с боеголовкой, имеющей средства инициирования, не снабженные двумя или более эффективными предохранительными устройствами |
Des programmes publics de financement d’amorçage pouvaient aussi faciliter l’accès au financement pour les futures femmes entrepreneurs; Государственные программы "посевного" финансирования также облегчают доступ к капиталу для заинтересованных женщин-предпринимателей; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении amorçage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова amorçage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.