O que significa throwing em Inglês?

Qual é o significado da palavra throwing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar throwing em Inglês.

A palavra throwing em Inglês significa jogar, atirar, jogar, jogar, jogar, arremesso, coberta, echarpe, lance, lance, golpe, atirar, jogar, jogar, arremessar, arremessar, abalar, oprimir, confundir, arremessar, moldar, lançar, acionar, dar, mudar, trocar ideias, tratar mal, jogar fora, desperdiçar, engolir, incluir, desfazer-se, perder-se de, enganar, confundir, vestir-se rapidamente, jogar fora, rejeitar, dispensar, eliminar, expulsar, dar, sugerir, largar, abandonar, vomitar, vomitar, construir, gerar, um pulo, aqui do lado, a um pulo de, linha de lance livre, lançamento livre, jogar dinheiro fora, lançar luz, ter um ataque, dar um ataque, ter um piti, ter um chilique, ter um chilique, sabotagem, dar uma festa, dar um soco, dar piti, entrar em pânico, jogar de volta, jogar, competição, jogar a toalha, almofada, passar mel na boca, jogar aos leões, jogar (algo) na cara, fazer às pressas, amontoar, vômito, levantar as mãos, ser rudemente autoritário, arremesso lateral. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra throwing

jogar, atirar

transitive verb (propel through the air)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hurry up and throw the ball!
Jogou (or: atirou) a bola para o amigo.

jogar

(hurl for [sb] to catch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Steve threw the keys to Janet so that she could unlock the door.
Steve jogou as chaves para Janet a fim de que ela pudesse destrancar a porta.

jogar

transitive verb (hurl for [sb] to catch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Throw me that towel, would you?
Joga uma toalha para mim?

jogar

(hurl in the direction of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnny was told off for throwing a book at his brother.
Johnny foi colocado de castigo por jogar um livro no irmão.

arremesso

noun (toss)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The throw was a good one and went right to the other guy.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Conseguiu bater a foto justamente no momento do lançamento da bola.

coberta

noun (US (blanket)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a throw beside the couch that you could use to cover yourself if you get cold.
Há uma coberta ao lado do sofá que você pode usar para se cobrir se esfriar.

echarpe

noun (US (scarf)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You should wear your new velvet throw with that dress.
Você deve usar seu novo echarpe de veludo com esse vestido.

lance

noun (act of throwing dice) (jogar dados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It was a strong throw that bounced off the side of the table.
Foi um lance forte que ricocheteou na lateral da mesa.

lance

noun (result of dice toss) (resultado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The throw showed a five and a four, so he lost his money.
O lance mostrou um cinco e um quatro, então ele perdeu seu dinheiro.

golpe

noun (in wrestling) (luta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The wrestler's opponent landed heavily after the throw.
O adversário do lutador tombou com o golpe.

atirar, jogar

verbal expression (eject from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Train passengers must not throw rubbish out of the window.
Os passageiros do trem não devem jogar lixo pela janela.

jogar, arremessar

intransitive verb (toss the dice) (dados)

It is your turn to throw.
É sua vez de jogar.

arremessar

transitive verb (cause to move violently)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rough seas threw the ship from side to side.
O mar agitado arremessou o navio de um lado para o outro.

abalar, oprimir

transitive verb (overwhelm)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The way he lost his temper totally threw me and I had to leave.
A maneira como ele perdeu a paciência me abalou totalmente, e eu tive que sair.

confundir

transitive verb (confuse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The news threw him because it was not what he expected.
A notícia o confundiu, porque não era o que ele esperava.

arremessar

transitive verb (cause to fall)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was thrown to the ground when the other skier hit him.
Ele foi arremessado ao chão quando o outro esquiador o atingiu.

moldar

transitive verb (pottery) (cerâmica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She threw a new vase in her pottery class.
Ela moldou um vaso novo em sua aula de cerâmica.

lançar

transitive verb (cast dice) (dados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He blows on the dice before throwing them.
Ele assopra os dados antes de lançar.

acionar

transitive verb (flip a switch) (chave, alavanca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She threw the switch and the Christmas tree lit up.
Ela acionou o botão e a árvore de Natal se acendeu.

dar

transitive verb (host: a party) (festa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We threw a party to celebrate the new house.
Deram uma festa para celebrar a nova casa.

mudar

(cause to be in specific condition)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The process was thrown into disarray when the boss changed his mind. The protesters were thrown into a panic by the arrival of the police.
O processo mudou para a desordem quando o chefe mudou de ideia.

trocar ideias

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (ideas, etc.: exchange, brainstorm) (ideias, etc.)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tratar mal

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (treat roughly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

jogar fora

phrasal verb, transitive, separable (dispose of, discard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I had to throw away a lot of old books that nobody wanted.
Tive que jogar fora muitos livros velhos que ninguém queria.

desperdiçar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (waste, squander)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It would be a shame to throw away your talent by doing nothing with it.
Seria uma pena desperdiçar seu talento não fazendo nada com ele.

engolir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (drink or consume quickly) (beber ou consumir rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I threw back a shot of whisky and then ordered another one.

incluir

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (include)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you buy this computer, I'll throw in a printer for free.
Se você adquirir esse computador, eu incluo uma impressora de graça.

desfazer-se

phrasal verb, transitive, separable (figurative (free yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I can't seem to throw off the depression I've been feeling. // She managed to throw off her doubts.
Não consigo me livrar dessa depressão que sinto. Ela conseguiu livrar-se das dúvidas.

perder-se de

phrasal verb, transitive, separable (figurative (lose: [sb] following)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mark threw off his pursuer by ducking into an alleyway.

enganar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (mislead)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The fake suicide note threw the detective off.

confundir

phrasal verb, transitive, separable (figurative informal (confuse, distract)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her silly answers threw me off.
As respostas bobas dela me confundiram.

vestir-se rapidamente

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (clothing: put on hastily) (roupa: colocar apressadamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

jogar fora

phrasal verb, transitive, separable (dispose of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Kate decided it was time to throw out her old running shoes and get new ones.
Kate decidiu que era hora de jogar fora seus velhos tênis de corrida e comprar tênis novos.

rejeitar, dispensar, eliminar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reject, dismiss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The case was thrown out of court due to lack of evidence. We can throw out some of the more stupid ideas right away.

expulsar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (expel, evict)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alan's parents threw him out when he refused to pay rent.

dar, sugerir

phrasal verb, transitive, separable (propose or suggest casually) (propor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm just throwing out a suggestion here: what if Liz learned to drive?

largar

phrasal verb, transitive, separable (jilt, break up with) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abandonar

phrasal verb, transitive, separable (abandon, reject)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John wasn't given the materials he needed, so he threw the contract over.

vomitar

phrasal verb, intransitive (informal (vomit)

I always have to throw up after drinking too much.
Sempre tenho que vomitar depois de beber demais.

vomitar

phrasal verb, transitive, separable (informal (eject by vomiting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I'm sick, I throw everything up.
Quando estou doente, eu vomito tudo.

construir

phrasal verb, transitive, separable (informal (build)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The builder threw up the house in less than two months.
O construtor construiu a casa em menos de dois meses.

gerar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (generate, produce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Our new computer system has thrown up a few problems.
Nosso novo sistema de computador gerou alguns problemas.

um pulo

noun (figurative, informal (short distance) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The distance from our house to hers is a stone's throw.

aqui do lado

expression (figurative, informal (nearby) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.

a um pulo de

expression (figurative, informal (near) (figurado, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The shop is just a stone's throw from my house.
A loja fica a um pulo da minha casa.

linha de lance livre

noun (on basketball court) (basquetebol)

The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line.

lançamento livre

noun (basketball throw) (basquetebol: depois da falta)

jogar dinheiro fora

verbal expression (waste money)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

lançar luz

verbal expression (figurative (clarify, explain) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The research project sheds light on how dolphins communicate with each other.

ter um ataque, dar um ataque

verbal expression (informal (suffer a seizure)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter um piti, ter um chilique

verbal expression (figurative, slang (get angry)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter um chilique

verbal expression (figurative, slang (child: have a tantrum) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The child throws a fit when he doesn't like his food.

sabotagem

verbal expression (US, figurative, slang (disrupt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was spiteful and enjoyed throwing a monkey wrench into their plans whenever he could.

dar uma festa

verbal expression (host a celebration)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I will throw a party at my house for my birthday.

dar um soco

verbal expression (try to hit [sb]) (tentar atingir alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After hearing Bob's insult, Paul threw a punch.

dar piti

verbal expression (UK, informal (have a fit of temper)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

entrar em pânico

verbal expression (UK, informal (have a fit of panic)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

jogar de volta

(return by tossing) (devolver jogando)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Wally threw me the ball and I threw it back.

jogar

(toss downward)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The tennis player angrily threw down his racquet when he lost the game.

competição

noun (competition)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In next week's throwdown, up to one hundred graffiti artists will be competing to win the $100,000 first prize.

jogar a toalha

verbal expression (figurative, informal (give up, admit defeat) (desistir, assumir a derrota)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
David knew he'd lost the match, but he refused to throw in the towel.

almofada

noun (often plural (small cushion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

passar mel na boca

verbal expression (US, figurative (incite or appease one's followers) (fig, apaziguar seus seguidores)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

jogar aos leões

verbal expression (figurative (force [sb] into a dangerous situation) (fig, forçar alguém numa situação perigosa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

jogar (algo) na cara

verbal expression (figurative (charge with past misdeeds)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I wish you wouldn't throw that incident back in my face every time we have a row!

fazer às pressas

(informal (assemble hastily) (reunir rapidamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
For dinner Thursday night I just threw some stuff together. My presentation was just thrown together at the last minute.

amontoar

(put in each other's company) (colocar na companhia de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A lot of very different people were thrown together in the lifeboat.

vômito

noun (US, informal (vomit)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Every parent of a new baby has had throw-up on their shoulder at some point.

levantar as mãos

expression (figurative (be in despair) (sinal de irritação ou desespero)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ser rudemente autoritário

verbal expression (figurative, informal (be bossy, self-important)

Charles is a bossy guy who likes throwing his weight around.

arremesso lateral

noun (soccer, rugby: restarts play)

The referee stopped the game soon after the throw-in.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de throwing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de throwing

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.