Wat betekent deixar in Portugees?
Wat is de betekenis van het woord deixar in Portugees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van deixar in Portugees.
Het woord deixar in Portugees betekent binnenlaten, laten, achterlaten, overlaten, toevertrouwen, laten liggen, achterlaten, verhuren, nalaten, verlaten, laten, toestaan, maken, iets nalaten, ervoor zorgen, afgeven bij, achterlaten bij, mogelijk maken, in staat stellen tot, glimlachen, afzetten, afzetten, vermijden, toestaan, afzweren, ergens vandaan gaan, overdragen, stoppen, vervellen, groeien uit, een indruk maken, opwinden, verbazen, imponeren, iemand uitsluiten, iets in vorm krijgen, doen walgen, legateren aan, iets weglaten, zich laten afleiden, verliezen, kwijtraken, verspelen, glijmiddel toepassen, verknoeien, verprutsen, verpesten, verzuimen, nalaten, iem. op de hoogte brengen, laten gaan, opzij, met rust laten, iem. de stuipen op het lijf jagen, op zijn gemak stellen, het niet kunnen helpen maar, de mist in gaan, zich laten meeslepen, de deur openhouden, de deur openlaten, in het ongewisse laten, veel te wensen overlaten, grondig doorzoeken, de deur openzetten voor, duidelijk maken, duidelijk stellen, duidelijk maken wat je bedoelt, zijn stempel drukken op, bang worden van, afgeschrikt worden door, met de stroom meegaan, iem. gek maken, onthullen, Laat dat!, dompelen, onderdompelen, drenken, weken, eruit flappen, niet charmeren, koud laten, iemand binnenlaten, naar beneden halen, iets achterlaten, laten schieten, buitensluiten, iemand overslaan, langer groeien, iem. gek maken, beroemd worden, iets terzijde schuiven, tijd vrijmaken, met iets ophouden, zich niet kunnen beheersen, zich niet kunnen inhouden, een litteken vormen, doorhebben, doorzien, Laat me met rust!, uithongeren, botvieren, met rust laten, woedend maken, achter zich laten, opgewonden raken van, niet vangen, voorbijzien, negeren, Iemand met rust laten, grote indruk maken op, achter zich laten, ruw maken, laten vallen, iemand buitensluiten, uitsluiten, iets/iemand uitkleden, iets loslaten, gooien, werpen, in paniek brengen, bang maken, onderdompelen, eruit flappen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord deixar
binnenlatenverbo transitivo (permitir) Deixe o garçom passar. |
laten, achterlatenverbo transitivo (abandonar) Ele deixou a sua esposa em casa e saiu com os amigos na sexta-feira à noite. |
overlatenverbo transitivo Ele deixou apenas um pedaço de pizza para os outros. |
toevertrouwen
Posso deixar minhas chaves com você caso algo aconteça? |
laten liggenverbo transitivo (esquecer) Oh, não! Deixei o presente em casa. |
achterlatenverbo transitivo Ele deixou o número do seu telefone na secretária eletrônica. |
verhurenverbo transitivo (alugar) Ele deixou o flat por $1.000,00 por mês. |
nalatenverbo transitivo Em seu testamento, o pai dela lhe deixou um relógio antigo. |
verlaten
Eu vou deixar esta cidade às três horas. |
laten, toestaanverbo transitivo Minha mulher me permitiu sair com os rapazes na noite passada. |
makenverbo transitivo O choque o deixou sem palavras. |
iets nalaten(como herança) A casa e todos os seus pertences foram deixados para ela. Het huis en alles erin werden aan haar gelegateerd. |
ervoor zorgenverbo transitivo (figurado) Você deve desculpas a Keith e é melhor você deixar isso acertado. Ele está realmente chateado. |
afgeven bij, achterlaten bijverbo transitivo Não se esqueça de deixar as chaves com sua mãe antes de ir. |
mogelijk maken, in staat stellen tot(tornar possível por negligência) Ao não usar o freio de mão, ele deixou o carro descer a ladeira. |
glimlachenverbo transitivo (sair) Eles deixaram o cinema sorrindo. |
afzettenverbo transitivo (dar carona) Por favor, me deixe na cidade quando for comprar mantimentos. |
afzettenverbo transitivo Eu deixo meu marido no trabalho todas as manhãs. |
vermijdenverbo transitivo Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo. |
toestaan
Seus pais vão permitir (or: deixar) que você vá ao baile? |
afzweren
|
ergens vandaan gaan
É bacana sair de Londres de vez em quando. |
overdragen(pejorativo) (zorg v. kind) Os pais largaram as crianças com os parentes e viajaram de férias. |
stoppen(informal: droga, parar de usar) (met drugs) Dave saiu do vício em heroína dois anos atrás e tem estado limpo desde então. |
vervellenverbo transitivo (slangen) |
groeien uitverbo transitivo (roupas, por crescimento) (kleren) Crianças nessa idade perdem as roupas mais facilmente. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hij is uit zijn kleren gegroeid. |
een indruk maken
|
opwinden
|
verbazen, imponeren
O domador de leões maravilhou o público com seus truques ousados. |
iemand uitsluiten
|
iets in vorm krijgen(fazer algo funcionar bem) |
doen walgen
|
legateren aan(formal, jurídico) (juridisch) |
iets weglaten
O pão não cresce porque eu esqueci o fermento por engano. |
zich laten afleiden
Sorry dat ik te laat ben. Ik werd afgeleid door de voetbal. |
verliezen, kwijtraken, verspelen(privilégio, direito) Eles perderam o direito de usar a biblioteca porque eles eram muito barulhentos. |
glijmiddel toepassen
|
verknoeien, verprutsen, verpesten(informeel) |
verzuimen, nalaten
Fred negligenciou manter-se atualizado com seus amigos e lentamente perdeu contato com eles. |
iem. op de hoogte brengen
Ele teve de sair da reunião por um tempo, por isso nós o atualizamos quando ele voltou. |
laten gaan(deixar-(se) levar) Devíamos deixar os acontecimentos seguirem seu curso. |
opzijexpressão |
met rust laten
|
iem. de stuipen op het lijf jagen(informeel) Você tinha que pular na minha frente desse jeito? Quase me matou de susto! |
op zijn gemak stellenlocução verbal |
het niet kunnen helpen maar
Não posso deixar de notar a enorme mancha de café na frente da sua blusa branca. |
de mist in gaanexpressão (figurado) (figuurlijk) |
zich laten meeslepen(expressão) Ela se deixa levar pelo Natal e gasta dinheiro demais com tudo. Ze laat zich meeslepen met Kerstmis en geeft teveel geld uit aan alles. |
de deur openhouden, de deur openlatenexpressão (figurado) (figuurlijk) |
in het ongewisse latenexpressão |
veel te wensen overlatenexpressão |
grondig doorzoekenexpressão (figurado) |
de deur openzetten voorexpressão verbal (figurado) (figuurlijk) Quando a medalhista de ouro caiu, ela deixou as portas abertas para outras competições. Não cortando completamente os laços com países que eram aliados, o primeiro ministro está deixando as portas abertas para negociações futuras. |
duidelijk maken, duidelijk stellenlocução verbal |
duidelijk maken wat je bedoeltexpressão |
zijn stempel drukken op(figuurlijk) |
bang worden van, afgeschrikt worden doorexpressão verbal |
met de stroom meegaan(figuurlijk) |
iem. gek makenexpressão verbal (informal) |
onthullenexpressão verbal (figurado, revelar algo) John tentou seu melhor para não deixar escapar nada da festa surpresa de Jane. Eu estava desapontado, mas não deixei escapar. |
Laat dat!
|
dompelen, onderdompelen, drenken, weken
Robert deixou de molho sua camisa manchada em uma bacia de água. |
eruit flappen(dizer num impulso) |
niet charmeren, koud laten(não despertar o interesse) (informeel) |
iemand binnenlatenexpressão verbal Há alguém na porta chamando por você. Devo deixá-lo entrar? |
naar beneden halenexpressão (figuurlijk) |
iets achterlatenexpressão verbal Só quando cheguei ao aeroporto que percebi que tinha deixado meu passaporte para trás. |
laten schieten
Val simplesmente não podia deixar passar a oportunidade de passar o verão no sul da França. |
buitensluitenexpressão verbal Nancy sempre deixa a gata do lado de fora à noite. |
iemand overslaan
Mesmo tendo trabalhado como gerente naquele departamento, Mary não foi considerada para promoção. Hoewel Marie als manager op die afdeling had gewerkt gingen ze aan haar voorbij met de promotie. |
langer groeienlocução verbal (cabelo) No ano passado, cortei meu cabelo muito curto, mas agora eu estou deixando crescer. |
iem. gek maken(figurado) (informeel, fig.) |
beroemd worden(figurado, tornar-se notório) |
iets terzijde schuiven(figurado) (figuurlijk) Vamos pôr de lado nossas diferenças para podermos chegar a uma solução a nosso problema comum. |
tijd vrijmakenexpressão verbal |
met iets ophouden(fazer algo) A mãe mandou seu filho parar de rasgar as páginas do livro. |
zich niet kunnen beheersen, zich niet kunnen inhouden(expressão) Marcos se deixou levar pela emoção e quase desmaiou. Sofia se deixou levar pela emoção da ocasião e caiu em lágrimas. |
een litteken vormenlocução verbal É um corte feio; provavelmente vai deixar uma cicatriz. |
doorhebben, doorzien(figurado) Mamãe sempre pode ver além de suas desculpas. |
Laat me met rust!(figurado) Tive um dia ruim. Só pare de me amolar e me deixe sozinho. |
uithongerenlocução verbal O homem foi acusado de crueldade contra animais, depois que deixou seu cachorro com fome por duas semanas. |
botvieren(satisfazer alguma coisa) Como era uma ocasião especial, eu decidi satisfazer meu desejo por uma taça de champanhe. |
met rust latenexpressão verbal |
woedend makenlocução verbal |
achter zich latenexpressão verbal O corredor da Nigéria deixou para trás todos os outros corredores. |
opgewonden raken vanexpressão verbal (figurado, excitar sexualmente) |
niet vangen
O goleiro deixou a escapar a bola. |
voorbijzien, negeren
Emily relevou o mau comportamento de Frank na ocasião. |
Iemand met rust laten
Pare de amolar sua irmã por cinco minutos, pode ser? Você já implicou o bastante com ela. |
grote indruk maken op(figurado, informal) A candidata deixou a entrevistadora de queixo caído. |
achter zich latenexpressão verbal (figurado) (figuurlijk) Desde pequeno, Joseph sempre deixou seus colegas para trás. |
ruw makenexpressão verbal |
laten vallen
Ele deixou cair as chaves na calçada. |
iemand buitensluiten, uitsluitenlocução verbal (excluir) Bill deixou o cachorro fora do quarto. |
iets/iemand uitkleden(BRA, informal, sem dinheiro) O negócio deles faliu e os deixou duro. |
iets loslatenexpressão (figuurlijk) Decidimos deixar o assunto para lá. |
gooien, werpen
O jogador de tênis de mesa deixou cair a bolinha na mesa para sacar. |
in paniek brengen, bang maken
Ter visto a polícia deixou Jeremy em pânico. |
onderdompelen
Olivia deixou o vestido de molho em uma solução de tinta. |
eruit flappen(segredo) (informeel) |
Laten we Portugees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van deixar in Portugees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Portugees.
Verwante woorden van deixar
Geüpdatete woorden van Portugees
Ken je iets van Portugees
Portugees (português) is een Romeinse taal afkomstig uit het Iberisch schiereiland van Europa. Het is de enige officiële taal van Portugal, Brazilië, Angola, Mozambique, Guinee-Bissau, Kaapverdië. Portugees heeft tussen de 215 en 220 miljoen moedertaalsprekers en 50 miljoen tweedetaalsprekers, voor een totaal van ongeveer 270 miljoen. Portugees wordt vaak vermeld als de zesde meest gesproken taal ter wereld, de derde in Europa. In 1997 rangschikte een uitgebreide academische studie het Portugees als een van de 10 meest invloedrijke talen ter wereld. Volgens UNESCO-statistieken zijn Portugees en Spaans na Engels de snelst groeiende Europese talen.