イタリア語のtuttoはどういう意味ですか?

イタリア語のtuttoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtuttoの使用方法について説明しています。

イタリア語tuttoという単語は,全部, 全て 、 全部 、 何もかも 、 万事, 全部, 一番大事, 全部 、 全て, 全て, 全部, ずっと, ずっと, 全体, ずっと, すべて, すっかり 、 まったく 、 完全に, まるまる 、 丸ごと 、 全部 、 すべて 、 そっくり, 全~ 、 すべての 、 完全な, 丸ごと、まるまる、そっくり, 全~, 全ての 、 全体の 、 丸ごと, いくらでも, いくらでも, …中, すべての, ~全体におよぶ, そっくりそのまま、全部、ことごとく、丸ごと, 最善の努力、全力, 総計の, 全国的な, やせこけた、ガリガリの, 大陸中の, 突然、いきなり, 全く, 完全に、まったく、すっかり, 世界中で, 徹底的に、全面的に、完全に, 打ち砕かれた, それでもやはり 、 とはいうものの, 非常に熱心に, まず 、 まず第一に 、 はじめに, 合計で, 喜んで, そんなに 、 あまり 、 大して, 完全に, まったくの, ふかす, それはいいんだけど, 確固とした、ゆるぎない, 一日中の、終日の, 店全体の, 一人で、一人ぼっちで, すべて込み, 準備が整う、準備ができる, すべて込みの、オールインクルーシブの, ドレスアップした、女性が異性の気を引くために着飾った, 絶対に不可能な、絶対に無理な, ~に関するすべて, 全ての経費込みで, 着飾った、めかし込んだ, 非常に多量の, すっかり目の覚めた、目のさえた, 広く開いた, 包括的な、全面的な, 世界的に有名な, 一年中の、年間を通しての、通年の, 全身の, 州全体の、州全域の, 腰抜けになる, 身なりのよい, 端から端まで, マッチョの、ガチムチの, ~に対して大反対である, 願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが, 絶対に 、 確実に, 心から、愛情を込めて, , ずっと, 全体的に、全面的に、それなりに, 全く~でない、丸っきり~でない, 身も心も、心身ともに, とりわけ、何より, 突然, ~などすべて, その他なにやら、そういったもの[こと]で, そんなこんなで、そういう類のことで, などなど, 世界中で, 全速力で、フルスピードで, それでも、やっぱり、とは言うものの, 心から、心を込めて, 心の底から, 全部で, 確実に、保障されてを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tuttoの意味

全部

pronome (ものについて)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qualcuno si è mangiato tutti i cioccolatini. Tutti i suoi compagni di classe sono andati al suo compleanno.
彼のクラスメート全員が、彼の誕生会に来た。

全て 、 全部 、 何もかも 、 万事

(全てのもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutto è andato storto.
全て(or: 何もかも、万事)が悪化した。

全部

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho speso tutti i miei soldi.
私はお金を全部使ってしまった。

一番大事

pronome (la cosa più importante)

La posizione è tutto quando compri una casa.
家を買うのに一番大事なのは、立地だ。

全部 、 全て

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha rovesciato tutta la zuppa sul pavimento.
彼はスープを全部床にこぼしてしまった。

全て

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amo mia moglie, lei è tutto per me!
私は妻を愛している。彼女は私の全てだ。

全部

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti questi libri devono essere venduti.
これらの本を全部売る必要がある。

ずっと

aggettivo (時間的に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho aspettato per tutto il pomeriggio.
私は午後ずっと待っている。

ずっと

aggettivo (ずべての範囲)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Abbiamo giocato a carte per tutto il viaggio verso Parigi.
私たちはパリに着くまでずっとトランプをして遊んでした。

全体

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il tutto è maggiore della somma delle sue parti.
全体は、部分の合計よりも大きい。

ずっと

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha russato per tutta la commedia.
彼は劇の間ずっとイビキをかいていた。

すべて

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È mezzanotte e tutto è tranquillo.
真夜中になると、すべてが静かになった。

すっかり 、 まったく 、 完全に

avverbio (intensificatore)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Entrò tutto coperto di fango.
彼はすっかり(or: 完全に)泥まみれになって帰ってきた。

まるまる 、 丸ごと 、 全部 、 すべて 、 そっくり

aggettivo (完全に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho mangiato tutto l'hamburger.
私はそのハンバーガーをまるまる(or: 丸ごと、全部)食べた。

全~ 、 すべての 、 完全な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo pagato l'importo totale.
私たちは全金額を支払った。

丸ごと、まるまる、そっくり

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mia madre ha dato a me l'intero servizio di terrecotte invece di dividerlo tra me e mia sorella.
母は、陶器のセットを、私と妹で分けるのでなく、丸ごと(or: そっくり)私にくれた。

全~

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Alla cerimonia ci sarà l'intera azienda.
全社員がその祝賀会に出席する予定です。

全ての 、 全体の 、 丸ごと

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha mangiato tutta la mela.
彼は丸ごとりんごを平らげた。

いくらでも

aggettivo

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Prenderò tutti i panini che avete lasciato.
サンドイッチが残っていれば、いくらでもいただきますよ。

いくらでも

aggettivo

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Prenderò tutta la cioccolata che è rimasta.
チョコレートが残っていれば、いくらでもいただきますよ。

…中

avverbio

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Lui mangerebbe gelato tutto l'anno!
彼は一年中、アイスクリームを食べたがる。

すべての

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tutto il pubblico si è alzato ad applaudire.

~全体におよぶ

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
In tutta la città c'è il divieto di annaffiare i prati per risparmiare acqua.

そっくりそのまま、全部、ことごとく、丸ごと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
旅行中彼はこの本を全部読んだ。

最善の努力、全力

pronome

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anche se mia figlia non ha vinto la partita, sono orgogliosa di lei lo stesso perché so che ci ha messo tutta se stessa.

総計の

(peso)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
その車の総計の価格は2万ドルだった。

全国的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やせこけた、ガリガリの

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大陸中の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

突然、いきなり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Improvvisamente ho sentito un rumore in cucina.
突然、台所から音が聞こえた。

全く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non mi disturba affatto se vuoi fumare.

完全に、まったく、すっかり

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

世界中で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

徹底的に、全面的に、完全に

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti supporterò completamente.

打ち砕かれた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A causa della sconfitta 5-0, le speranze della squadra di vincere la coppa sono andate distrutte.

それでもやはり 、 とはいうものの

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nonostante i genitori di Chelsea le avessero detto di non farlo, saltò comunque la scuola.

非常に熱心に

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

まず 、 まず第一に 、 はじめに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Innanzitutto devi scrivere il tuo componimento e poi lo devi correggere.

合計で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

喜んで

È fantastico che tu sia venuto; sono contentissimo!

そんなに 、 あまり 、 大して

(通常否定をともなって)

Il film non era così bello.
あの映画はそんなに(or: あまり、大して)よくなかった。

完全に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sono completamente al verde, devo trovare un lavoro.

まったくの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ふかす

(motori) (エンジンを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Imballò il motore e scappò via.

それはいいんだけど

確固とした、ゆるぎない

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一日中の、終日の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

店全体の

locuzione aggettivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一人で、一人ぼっちで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dopo aver allontanato la sua famiglia e gli amici si ritrovò tutta sola.
家族と友達を疎遠にすると、彼女は一人ぼっちになった。

すべて込み

準備が整う、準備ができる

aggettivo

Siamo pronti? Allora via!
準備はできた?じゃあ、行こう!

すべて込みの、オールインクルーシブの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La maggior parte delle crociere sono tutto compreso escluse le escursioni giornaliere nei porti di scalo.
ほとんどのクルーズは、寄港地での散策以外、オールインクルーシブです。

ドレスアップした、女性が異性の気を引くために着飾った

(服装)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le attrici che partecipavano alla serata degli Oscar erano vestite da sera.
アカデミー賞授賞式に出席した女優たちは、異性の気を引く格好だった。

絶対に不可能な、絶対に無理な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Secondo me è assolutamente impossibile saltare un muro con un solo balzo.
祭りのゲームで勝ち続けることは、絶対に不可能である。 壁をひと飛びで超えるのは、絶対に不可能だ。

~に関するすべて

(話題など)

Voglio sapere tutto sul tuo viaggio.

全ての経費込みで

Geoff ha vinto una vacanza tutto incluso alle Hawaii! Che fortunato!

着飾った、めかし込んだ

aggettivo (vestito elegante)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al ballo delle debuttanti bisogna vestirsi di tutto punto, in modo molto elegante e formale.

非常に多量の

(数量)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare.

すっかり目の覚めた、目のさえた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo il mio caffè mattutino sono di solito del tutto sveglio. Il rumore da fuori lo fece restare completamente sveglio tutta la notte.

広く開いた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I gattini non riescono mai a resistere alla tentazione di entrare nelle scatole del tutto aperte.

包括的な、全面的な

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John è una persona dalle mille qualità: è abile a scuola, nello sport e nella musica.

世界的に有名な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Amsterdam è famosa in tutto il mondo per i suoi canali e per i coffe shop. La Torre Eiffel è un monumento famoso in tutto il mondo.

一年中の、年間を通しての、通年の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Molti studenti si oppongono ai progetti che intendono implementare la scuola per tutto l'anno.

全身の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al solarium, mi sono concesso una seduta di abbronzatura su tutto il corpo.

州全体の、州全域の

(USA)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

腰抜けになる

verbo intransitivo (essere eccitato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

身なりのよい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

端から端まで

locuzione aggettivale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

マッチョの、ガチムチの

(非形式的)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に対して大反対である

aggettivo (人、物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Volevo andare all'accademia di belle arti, ma i miei genitori erano del tutto contrari.
私は美術学校に行きたかったけれど、両親は大反対だった。

願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが

(idiomatico)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
できれば(or: 願わくは)、彼がすべての試験に受かってくれればいいんだけど。

絶対に 、 確実に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dopo essersi rotolato nel fango il cane era completamente sporco.

心から、愛情を込めて

(figurato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vorrei con tutto il cuore che il mio autore preferito avesse scritto più libri prima di morire.

locuzione avverbiale (他のなによりも、他を差し置いて)

Louise vuole diventare un'infermiera più di qualsiasi cosa.
ルイーズは、なによりも看護婦さんになりたがっている。

ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼女はサプライズパーティーのことをずっと知っていた。

全体的に、全面的に、それなりに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tutto considerato penso che tu abbia fatto un buon lavoro.
全体的に、あなたは良くできたと思う。その旅行は完璧ではなかったけど、それなりに行ってよかったと思う。

全く~でない、丸っきり~でない

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.
彼の新しい小説はとても面白い。

身も心も、心身ともに

locuzione avverbiale

Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

とりわけ、何より

avverbio (最も重要な事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Voglio i soldi e la fama, ma soprattutto voglio essere amato. Mi piace ascoltare musica; più di tutto mi piace il jazz.
お金を稼いで有名になりたいが、何よりも愛されたいんだ。音楽を聴くのが大好きです;とりわけジャズが好きです!

突然

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.

~などすべて

Sono riuscito ad infilare tutto in valigia: vestiti, scarpe, souvenir e tutto il resto.
洋服、靴、お土産などすべてをなんとかスーツケースに詰めた。

その他なにやら、そういったもの[こと]で

そんなこんなで、そういう類のことで

Ha fatto una festa di compleanno per la sorella, con torta, gelato, e tutto il resto.

などなど

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

世界中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Internet permette lo scambio di informazioni tra persone in tutto il mondo.

全速力で、フルスピードで

(車)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

それでも、やっぱり、とは言うものの

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Era un fannullone e un poco di buono, ma lei lo amava, nonostante tutto.

心から、心を込めて

avverbio (figurato: sinceramente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Legge le sue poesie d'amore con tutto il cuore. Quando ha cominciato a piangere, capimmo che le sue scuse venivano dal cuore.

心の底から

avverbio (figurato: sinceramente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non dire che ti dispiace solo perché te l'ho chiesto io, devi sentirlo dal cuore. Dillo con il cuore, come se fosse veramente ciò che pensi.

全部で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'erano in tutto sette ospiti nell'hotel, inclusi noi.

確実に、保障されて

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
L'organizzatore della festa ha messo a punto tutti i dettagli della grande festa di compleanno.

イタリア語を学びましょう

イタリア語tuttoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tuttoの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。