イタリア語のpaceはどういう意味ですか?

イタリア語のpaceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpaceの使用方法について説明しています。

イタリア語paceという単語は,平和, 平穏 、 平安, 平静、落着き、心の平安, 和平、講和, 休戦の要求, 平和、平時, 親睦の接吻, ゆったり 、 ゆっくり, 平安、安らぎ、安心, 平和友好、和親, 融和、緩和, 静寂、静けさ、沈黙, 静けさ、静寂、平和, 友好、親善, 平静、落ち着き, 邪魔のないこと, 静けさ, 調停者、仲裁人, キスして仲直りする, 平和的な, 意見が一致して、平和な関係で, 同調して、同意して, 安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします, 安らかに逝く, 現実を見ろ、落ち着け、冷静になれ, 平和維持, 平時、平和な間, 治安判事, 平和のハト, 仲直り、和解, ノーベル平和賞, 憩いの場所、安住の地, 心の平穏, 紛争のない、調和された世界, 世界平和, 平安と愛, 平和的な対話, なんとかうまくやる、お互いに我慢する, 平和に暮らす, 平和を求めてやって来る, ~に平和をもたらす, 平和を求める[追求する], 和平を結ぶ, 平時の、平和な間の, 絶えず悩ませる, しっかりしろ!/落ち着け!, 平和維持軍, 和解する、仲直りする, 和平を結ぶ, 仲直りする, 受け入れる, (迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める, カルタゴの平和を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語paceの意味

平和

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la fine della guerra ci furono 30 anni di pace prima della guerra successiva.
その戦争が終わった後、次の戦争までは、30年間の平和が続いた。

平穏 、 平安

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Andò in camera sua in cerca di un po' di pace e di tranquillità.
彼女は平穏(or: 平安)と静けさを求めて自室へ戻った。

平静、落着き、心の平安

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo anni di depressione, è finalmente in pace con se stesso.

和平、講和

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I due paesi in conflitto hanno fatto la pace dopo 3 anni di guerra.

休戦の要求

sostantivo femminile

平和、平時

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il paese andò incontro a un periodo di pace decenni dopo la guerra civile.

親睦の接吻

(キリスト教)

ゆったり 、 ゆっくり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sì, per favore, porta i bambini un po' fuori. Potrei sfruttare un po’ di pace.
ええ、子供たちを外へ連れて行ってくれますか?そしたら、私はゆっくり(or: ゆったり)できるわ。

平安、安らぎ、安心

sostantivo femminile (interiore)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha riscoperto una sensazione di pace una volta scomparse tutte le preoccupazioni.
悩み事が解消して、彼は平安(or: 安らぎ)を取り戻した。

平和友好、和親

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Non dobbiamo permettere a nulla di minacciare la pace tra le nostre due nazioni", disse il Presidente.

融和、緩和

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

静寂、静けさ、沈黙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cindy non veniva mai notata in classe per via della sua tranquillità.

静けさ、静寂、平和

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sisma ha disturbato la quiete del villaggio montano.

友好、親善

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non preoccuparti, siamo in amicizia e non vogliamo litigare.

平静、落ち着き

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cerco un po' di pace e tranquillità.

邪魔のないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mamma apprezza la pace di una casa vuota.

静けさ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La biblioteca è un angolo di quiete nel caos della città.

調停者、仲裁人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli Stati Uniti tentano di agire come pacificatori nel Medio Oriente.

キスして仲直りする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

La coppia si riconciliò dopo nove anni di faide.

平和的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I leader internazionali devono collaborare per trovare una soluzione pacifica alla crisi.

意見が一致して、平和な関係で

同調して、同意して

Dopo anni di conflitto i due paesi sono in pace.
長年の対立の後、両国は平和に同意した。

安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします

interiezione (葬儀など)

Mio padre buonanima - riposi in pace - avrebbe saputo cosa fare in questa situazione.

安らかに逝く

verbo intransitivo

現実を見ろ、落ち着け、冷静になれ

(informale) (口語)

Non ti piace il tuo lavoro? Fattelo andare bene, perché hai bisogno dei soldi.
仕事が好きじゃないって?現実を見ろよ、お金は必要だろ。

平和維持

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli sforzi delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace erano apprezzate dai civili.

平時、平和な間

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dobbiamo mantenere un forte esercito anche in tempo di pace.

治安判事

sostantivo maschile (軽微な事件から結婚宣誓までこなす裁判官)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ci serve un prete per sposarci, possiamo andare dal giudice di pace.
結婚する為に司祭は必要ありません。:私たちは治安判事に行く事が出来ます。

平和のハト

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il partito al governo inviò una colomba della pace all'opposizione.

仲直り、和解

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cosa migliore, quando litighiamo, è fare la pace dopo.
私達のケンカの最高なところは後で仲直りできるところだ。

ノーベル平和賞

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

憩いの場所、安住の地

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心の平穏

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紛争のない、調和された世界

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

世界平和

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平安と愛

sostantivo femminile (1960年代の反体制文化で理想とされた思想)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平和的な対話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なんとかうまくやる、お互いに我慢する

(idiomatico) (人間関係)

平和に暮らす

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平和を求めてやって来る

verbo intransitivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Quando qualcuno invade una terra, di norma afferma "Veniamo in pace":

~に平和をもたらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平和を求める[追求する]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I negoziatori stanno cercando la pace in Medio Oriente.
交渉者は現在中東地域の平和を追求している。

和平を結ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平時の、平和な間の

avverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'economia in tempo di pace migliorava poiché il governo smise di spendere denaro nella guerra.

絶えず悩ませる

(figurato: pensiero)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しっかりしろ!/落ち着け!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

平和維持軍

(militare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

和解する、仲直りする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bambini hanno fatto pace dopo che John si è scusato per aver rubato il giocattolo di Jim.

和平を結ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

仲直りする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo aver interrotto la rissa, la signorina Leonard disse ai ragazzi di stringersi la mano e fare pace.

受け入れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lascia in pace cinque minuti tua sorella! L'hai tormentata abbastanza.
少し妹にかまうのは止めなさい。からかい過ぎよ。

カルタゴの平和

sostantivo femminile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語paceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。