イタリア語のlavorareはどういう意味ですか?

イタリア語のlavorareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのlavorareの使用方法について説明しています。

イタリア語lavorareという単語は,勤めている 、 働く 、 就職している, 働く 、 仕事をする 、 力を尽くす 、 取り組む, 働く, ~を経営する, ~をねじる、ひねる, ~を加工する, 雇用される, 働き続ける、やり続ける, 従事する、担当する, ~を道具で細工[形成]する, 懸命に働く、汗を流して働く、精を出す, 鍛える, ~を煉る、こねる, 切削する, ~を加工する, ~に押型器で模様を入れる, ~を生業とする、~として働く, ~を働かせる, 在宅勤務する, 精を出す、励む, 一生懸命働く 、 せっせと働く, ~に詰める, アナウンサー、キャスター, 在宅勤務者、家で仕事をする人, 編み針, 在宅勤務, 給料をもらう、報酬をもらう, さっぱり売れない、商売にならない、閑古鳥が鳴く、開店休業状態, 慈善活動をする, ~から給料をもらう, 狂ったように働く, めちゃくちゃがんばって働く, 出勤する、出社する、仕事に行く, 努力する、取り組む、頑張る、邁進する, 編み物をする, 在宅勤務をする、自宅勤務をする, 一緒に働く、組んで仕事をする, 在宅ワークをする、テレワークをする, 〜の仕事をする, (職場)~に勤めている、~で働いている, ~と協力[連携]する、~と一緒に働く, やる、する, まめに[せっせと]働く, コツコツ励む, ~であくせく[せっせと]働く, ~より良く働く、~より良い仕事をする, ~に務める、~に取り組む, ~を出しすぎる、使い過ぎる, 〜を見習奉公に出す, ~をし始める, ~に拠点をおく, あくせく働く, 弁護士として働く、弁護士をする, ウェイトレスをする、ウェイトレスとして働く, 一生懸命働く、勤勉に働く, 〜のために働く, ~の従業員[メンバー、スタッフ]である, ~を編む 、 編んで作る, ~を機械加工する 、 機械仕上げする, 象眼する、嵌め込み細工を施す, ~に取り組む, 乗り越える, 齷齪する、頑張る、努める, 翻訳する, ~と協力する, ~を過度に使用する、飾りすぎる, (臨時に)雇われる, かぎ針で編む, 働き詰めに働く, のろのろ動く, ~を使って仕事をする、~を扱う仕事をする, 直す、修理する, ~を使って仕事をする, ~をかぎ針で編む, ~をつぎこむ、費やす, 〜ために努力する、~ために骨を折る, モデルの仕事をする 、 ファッションモデルをする, ~を実現する, ウェイターをする, DJする, ~を編み目に編む, ~に勤める, 加工する, 鋳造するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lavorareの意味

勤めている 、 働く 、 就職している

verbo intransitivo (勤務)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lavora in banca.
彼は銀行で働いている。

働く 、 仕事をする 、 力を尽くす 、 取り組む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha lavorato fino a notte fonda.
彼は夜通し働いた。

働く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovremo lavorare fino a tardi per finire questo progetto.

~を経営する

(農場など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il contadino lavorava la terra.

~をねじる、ひねる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha lavorato il filo metallico fino a farlo diventare un cappio.

~を加工する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il falegname realizza i vari pezzi in un tavolo.

雇用される

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Abito qui fin da quando ho iniziato a lavorare.
初めて雇用されて以来、ずっとここに住んでいます。

働き続ける、やり続ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo lavorato tutta la notte per avere i dati che ci servivano.
我々は必要な情報をすべて集めるため、徹夜で働き続けた。

従事する、担当する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Io lavoravo alla cassa mentre Steve spillava la birra.
スティーブがビールを注いでいるあいだ、自分はレジ係を担当した。

~を道具で細工[形成]する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo voglio lavorare per dargli la forma adatta.

懸命に働く、汗を流して働く、精を出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel Medioevo i contadini passavano tutta la vita a faticare.

鍛える

verbo transitivo o transitivo pronominale (metalli) (金属を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fabbro ha lavorato il bronzo fino a ottenere un braccialetto.

~を煉る、こねる

(パン生地など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
パン生地をこねてから温かい場所で発酵させよう。

切削する

(金属加工)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel modellò il metallo nella forma che desiderava.

~を加工する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tratta il legno per produrre carbone per cucinare.

~に押型器で模様を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (製本/表紙)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli artigiani decorano a mano le copertine dei libri.

~を生業とする、~として働く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Attualmente lavoro come cameriera, ma vorrei fare l'attrice.

~を働かせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo li ha fatti lavorare fino a notte fonda.

在宅勤務する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

精を出す、励む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando si prepara un esame, bisogna impegnarsi molto.

一生懸命働く 、 せっせと働く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I lavoratori hanno faticato nei campi per tutto il giorno.

~に詰める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Io e i miei amici abbiamo presidiato il baraccone alla fiera.
友人たちと私は、バザーでのその売店に詰めた。

アナウンサー、キャスター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

在宅勤務者、家で仕事をする人

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A causa della sua salute cagionevole, Sharon lavora da casa.

編み針

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È una lana molto grossa, mi sa che dovrò usare i ferri numero 5.

在宅勤務

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

給料をもらう、報酬をもらう

さっぱり売れない、商売にならない、閑古鳥が鳴く、開店休業状態

verbo intransitivo (di negozio)

慈善活動をする

verbo intransitivo

~から給料をもらう

(口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

狂ったように働く

verbo intransitivo (informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo lavorato come dei matti per rispettare il termine quasi impossibile che avevi fissato.

めちゃくちゃがんばって働く

verbo intransitivo

Hanno lavorato come dei matti per cercare di finire l'inventario prima della riapertura del negozio la mattina seguente.

出勤する、出社する、仕事に行く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Preferisco andare presto al lavoro, prima che ci sia troppo traffico.

努力する、取り組む、頑張る、邁進する

verbo intransitivo (事柄)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

編み物をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Kelsey piaceva lavorare a maglia quando era stressata.

在宅勤務をする、自宅勤務をする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

一緒に働く、組んで仕事をする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Finiremo il lavoro più velocemente se collaboriamo.

在宅ワークをする、テレワークをする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の仕事をする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mio marito lavora nella contabilità, io invece mi occupo di assistenza tecnica.

(職場)~に勤めている、~で働いている

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lavoro per il governo.

~と協力[連携]する、~と一緒に働く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Io e Debbie lavoriamo insieme ormai da otto anni.

やる、する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Farò i miei compiti di storia domani. Adesso sto lavorando al mio tema di francese.

まめに[せっせと]働く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

コツコツ励む

verbo intransitivo (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~であくせく[せっせと]働く

verbo intransitivo (奴隷のように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha lavorato sodo al suo articolo tutta la settimana riuscendo a terminarlo in tempo.

~より良く働く、~より良い仕事をする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に務める、~に取り組む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci stiamo applicando nella ricerca di metodologie che rispettino maggiormente l'ambiente.

~を出しすぎる、使い過ぎる

(労力・精力)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を見習奉公に出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: binding out)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I genitori mandarono il ragazzo a lavorare come apprendista da un calzolaio perché imparasse un mestiere.

~をし始める

verbo transitivo o transitivo pronominale (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il manager ha messo il nuovo impiegato a lavorare alla compilazione delle fatture.

~に拠点をおく

(仕事など)

フェルナンドは企業のサンパウロに拠点を置いている。

あくせく働く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Janet lavorò sodo sui compiti a casa e ricevette una A.

弁護士として働く、弁護士をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ウェイトレスをする、ウェイトレスとして働く

verbo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mariana fa la cameriera in un ristorante cinese in centro.

一生懸命働く、勤勉に働く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mark lavora sodo per una misera paga.

〜のために働く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom lavora per la signora Pritchard svolgendo attività di giardinaggio e riparazione.

~の従業員[メンバー、スタッフ]である

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を編む 、 編んで作る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter si è fatto a maglia una sciarpa perché si annoiava.

~を機械加工する 、 機械仕上げする

verbo transitivo o transitivo pronominale (industria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred ha prodotto i pezzi a macchina molto attentamente.

象眼する、嵌め込み細工を施す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に取り組む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi davvero lavorare sul controllo del tuo carattere. Devo lavorare un po' sulla mia pazienza.

乗り越える

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

齷齪する、頑張る、努める

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Abbiamo sudato sette camicie per far eleggere il nostro candidato.

翻訳する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alex si guadagna da vivere facendo traduzioni.

~と協力する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siete pregati di collaborare con i vostri vicini per abbassare il livello di criminalità del quartiere.

~を過度に使用する、飾りすぎる

(言葉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(臨時に)雇われる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

かぎ針で編む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Denise sta imparando a lavorare all'uncinetto.

働き詰めに働く

verbo intransitivo

のろのろ動く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho molto da fare ma sto lavorando lentamente a ritmo costante. Gli affari scarseggiano al momento, ma noi continuiamo lentamente a lavorare.

~を使って仕事をする、~を扱う仕事をする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Stefan è un artigiano che lavora con il ferro e l'oro.

直す、修理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を使って仕事をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をかぎ針で編む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adriene ha fatto un berretto all'uncinetto per sua nipote.

~をつぎこむ、費やす

(労力・時間など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Oggi ho lavorato per quindici ore.

〜ために努力する、~ために骨を折る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tutti i traduttori lavorano sodo per realizzare il dizionario nel miglior modo possibile.

モデルの仕事をする 、 ファッションモデルをする

(femmina)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha fatto la modella professionista per tre anni.
彼女はプロのファッションモデル(or: モデルの仕事)を3年間しました。

~を実現する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il coordinatore della campagna elettorale ha reso possibile l'elezione del presidente.

ウェイターをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fa il cameriere in quel ristorante da due anni.
彼はあのレストランで、二年間ウェイターをしていた。

DJする

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を編み目に編む

verbo transitivo o transitivo pronominale (糸を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah ha lavorato a maglia il filato.

~に勤める

(会社など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lavorò per l'azienda con solerzia per venticinque anni.

加工する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nello stabilimento si lavorano i minerali ferrosi.

鋳造する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語lavorareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。