フランス語のquestionはどういう意味ですか?

フランス語のquestionという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのquestionの使用方法について説明しています。

フランス語questionという単語は,質問, 問題, 疑問文、質問, 問題、論点, 提議, 討論すべき問題, 案件、係争問題, 質問、疑問, 問題点, 現状 、 状況, 問題, 問題, 問題 、 問題点 、 事柄, 質問 、 問い合わせ 、 照会, 上述の 、 前述の, 行き当たりばったりの、計画性のない、無計画な, 議論中の、話し合い中の, 問題になっている、問題の, あなたの質問に答えると, 嫌だ、だめだ, 疑いの余地が無い。/間違いない。, 絶対ダメだ、絶対嫌だ, 無理!、嫌だ!、ありえない!, 同点決勝ゲーム、タイブレイク, 難しい質問、難問、難題, 困難な問題, 優先課題、重大な問題, 緊急課題, いい質問、適切な質問, 未決の問題点、議論の余地のある点, 未解決の問題、議論の余地のある問題, 論点、係争点, 係争中[争点となっている]問題[懸案], 修辞疑問文, 敏感な[繊細な、微妙な]話題, 時間の問題, ボーナス問題, 「はい」か「いいえ」で答える質問, 国内学生, 追加質問, 主要問題, 頭を使わなくても非常に簡単な事, 法律問題, 付加疑問, 付加疑問, ひっかけ問題、ひっかけ質問、落とし穴のある問題, 質問をする, 疑問を投げかける, ~に異議を唱える、~に異論をさしはさむ、~を論ばくする, 係争中の, 絶対に嫌だ、絶対だめ!、絶対に違う!、とんでもない!, いい質問だね。/いいところに気が付いたね。, 絶対だめ!/絶対やだ!, 難題、難問、問題, 緊急の質問, 未解決事項、やり残し、未完成, 自由回答式質問, (~に)質問をする, 未完成[未解決]の部分[問題], 自由形式の質問を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語questionの意味

質問

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai une question concernant la procédure.
私はその手続きについて質問がひとつあります。

問題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La date d'achèvement était une question de temps et d'argent.
完了日程は時間とお金の問題だった。

疑問文、質問

nom féminin (phrase interrogative)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Est-ce une affirmation ou une question ?

問題、論点

nom féminin (problème)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je dois y aller ou non ? Telle est la question.

提議

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La question sera soumise au vote à la réunion de la municipalité.

討論すべき問題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La question de l'autonomie régionale n'a jamais été résolue.

案件、係争問題

nom féminin (Droit : controverse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La question soumise au tribunal aujourd'hui est de savoir si l'habeas corpus est applicable à cette affaire.

質問、疑問

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai une question : est-ce que votre recherche inclut des personnes de tous les groupes ethniques ?

問題点

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現状 、 状況

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le Congrès doit bientôt réfléchir à la question de l'immigration clandestine.
不法入国についての現状(or: 状況)について議会は早急に対処する必要がある。

問題

nom féminin (sujet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est préoccupée par la question du harcèlement sur le lieu de travail.
彼女は職場におけるハラスメントの問題を憂慮している。

問題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est une question d'intégrité.
これは誠実さの問題です。

問題 、 問題点 、 事柄

(解決すべき)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous devons aborder le problème du manque de civisme qui sévit dans nos rues.
我々は、街頭での反社会的行動という問題に対処しなければならない。

質問 、 問い合わせ 、 照会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle a soumis une demande à la réception.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. カイルは受付に問い合わせ(or: 照会)を行った。エリーはコールセンターで働き、問い合わせを処理している。

上述の 、 前述の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ladite personne a ensuite essayé de s'échapper. // La description dudit objet était très précise.
前述の人物は、次いで逃走を図った。上述の物件についての描写は極めて正確であった。

行き当たりばったりの、計画性のない、無計画な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

議論中の、話し合い中の

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En cause ici se trouvent les origines psychologiques du comportement criminel.
ここでは犯罪行為の心理的起源について話し合っています。

問題になっている、問題の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le juge a observé que le précédent juridique en question était relativement mince.

あなたの質問に答えると

locution adverbiale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
En réponse à votre question, non, il n'est pas marié.

嫌だ、だめだ

interjection (拒否)

Tu voudrais que j'aille à la discothèque avec toi ? Pas question ! J'ai horreur de danser.
ディスコへ一緒に行って欲しいって?嫌だよ!ダンスは嫌いだ。

疑いの余地が無い。/間違いない。

C'est un homme malfaisant, cela ne fait aucun doute (or: il n'y a pas de doute là-dessus).

絶対ダメだ、絶対嫌だ

interjection

無理!、嫌だ!、ありえない!

(拒否)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

同点決勝ゲーム、タイブレイク

(Sports) (テニスなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難しい質問、難問、難題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

困難な問題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

優先課題、重大な問題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緊急課題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いい質問、適切な質問

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Faut-il donner de l'argent aux mendiants ? C'est une bonne question.

未決の問題点、議論の余地のある点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'utilité de l'éducation sexuelle des adolescents dans le but de réduire le nombre de grossesses non désirées est un point discutable.

未解決の問題、議論の余地のある問題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand on fait passer un entretien à un candidat, il est préférable de lui poser des questions ouvertes afin de l'encourager à parler de lui-même.

論点、係争点

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le réchauffement climatique était la question centrale du colloque.

係争中[争点となっている]問題[懸案]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est bon à savoir... mais il est question de tout autre chose ici.

修辞疑問文

nom féminin (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

敏感な[繊細な、微妙な]話題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
母はもう私に彼氏について聞いてきません、繊細な問題だとわかっているからです。

時間の問題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils sont ensemble depuis 5 ans : je pense qu'il va bientôt la demander en mariage, ce n'est qu'une question de temps.

ボーナス問題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a tout réussi sauf la question bonus.

「はい」か「いいえ」で答える質問

(Grammaire)

国内学生

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

追加質問

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

主要問題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頭を使わなくても非常に簡単な事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法律問題

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

付加疑問

nom masculin (anglicisme, Grammaire anglaise : question de reprise)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

付加疑問

nom féminin (anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひっかけ問題、ひっかけ質問、落とし穴のある問題

nom féminin (事柄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

質問をする

locution verbale

Le professeur a dit à ses élèves : "Si vous ne comprenez pas quelque chose, n'hésitez pas à me poser une question."

疑問を投げかける

locution verbale

~に異議を唱える、~に異論をさしはさむ、~を論ばくする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

係争中の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La légalité du suicide assisté est mise en question par de nombreux gouvernements.

絶対に嫌だ、絶対だめ!、絶対に違う!、とんでもない!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

いい質問だね。/いいところに気が付いたね。

interjection

Est-ce que je l'aime assez pour l'épouser ? Bonne question !

絶対だめ!/絶対やだ!

interjection (会話)

難題、難問、問題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce film est un vrai casse-tête; je préfère regarder Benny Hill !

緊急の質問

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

未解決事項、やり残し、未完成

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ta dissertation n'est vraiment pas assez bonne : déjà, elle est pleine de détails à régler.
あなたのエッセイは十分でない。まず第一にやり残したところが多い。

自由回答式質問

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quant à savoir qui financerait le projet, la question restait ouverte, mais il fallait trouver la réponse avant de passer au vote.

(~に)質問をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ma jeune fille me pose beaucoup de questions.

未完成[未解決]の部分[問題]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les directeurs de la société ont eu encore un autre détail à régler avant de pouvoir annoncer la fusion.

自由形式の質問

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語questionの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

questionの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。